Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 13   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
哥林多後書 2 [繁體:KJV]   
 
  1. 我自己定了主意、再到你們那裡去、必須大家沒有憂愁。
  2. 倘若我叫你們憂愁、除了我叫那憂愁的人以外、誰能叫我快樂呢。
  3. 我曾把這事寫給你們、恐怕我到的時候、應該叫我快樂的那些人、反倒叫我憂愁.我也深信、你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。
  4. 我先前心裡難過痛苦、多多的流淚、寫信給你們.不是叫你們憂愁、乃是叫你們知道我格外的疼愛你們。
  5. 若有叫人憂愁的、他不但叫我憂愁、也是叫你們眾人有幾分憂愁、我說幾分、恐怕說得太重。
  1. But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
  2. For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
  3. And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
  4. For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
  5. But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
 
 
  1. 這樣的人、受了眾人的責罰、也就彀了.
  2. 倒不如赦免他、安慰他、免得他憂愁太過、甚至沉淪了。
  3. 所以我勸你們、要向他顯出堅定不移的愛心來。
  4. 為此我先前也寫信給你們、要試驗你們、看你們凡事順從不順從。
  5. 你們赦免誰、我也赦免誰、我若有所赦免的、是在基督面前為你們赦免的.
  1. Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
  2. So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
  3. Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
  4. For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
  5. To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
 
 
  1. 免得撒但趁著機會勝過我們.因我們並非不曉得他的詭計。
  2. 我從前為基督的福音到了特羅亞、主也給我開了門。
  3. 那時因為沒有遇見兄弟提多、我心裡不安、便辭別那裡的人往馬其頓去了。
  4. 感謝 神、常帥領我們在基督裡誇勝、並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。
  5. 因為我們在 神面前、無論在得救的人身上、或滅亡的人身上、都有基督馨香之氣。
  1. Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
  2. Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
  3. I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
  4. Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
  5. For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
 
 
  1. 在這等人、就作了死的香氣叫他死.在那等人、就作了活的香氣叫他活.這事誰能當得起呢。
  2. 我們不像那許多人、為利混亂 神的道.乃是由於誠實、由於 神、在 神面前憑著基督講道。
  1. To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
  2. For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 13   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.