Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
提摩太後書 1 [繁體:NASB]   
 
  1. 奉 神旨意、照著在基督耶穌裡生命的應許、作基督耶穌使徒的保羅、
  2. 寫信給我親愛的兒子提摩太.願恩惠憐憫平安、從父 神和我們主基督耶穌、歸與你。
  3. 我感謝 神、就是我接續祖先、用清潔的良心所事奉的 神、祈禱的時候、不住的想念你、
  4. 記念你的眼淚、晝夜切切的想要見你、好叫我滿心快樂.
  5. 想到你心裡無偽之信.這信是先在你外祖母羅以、和你母親友尼基心裡的.我深信也在你的心裡。
  1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus,
  2. To Timothy, my beloved son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
  3. I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,
  4. longing to see you, even as I recall your tears, so that I may be filled with joy.
  5. For I am mindful of the sincere faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well.
 
 
  1. 為此我題醒你、使你將 神藉我按手所給你的恩賜、再如火挑旺起來。
  2. 因為 神賜給我們、不是膽怯的心、乃是剛強、仁愛、謹守的心。
  3. 你不要以給我們的主作見證為恥、也不要以我這為主被囚的為恥.總要按 神的能力、與我為福音同受苦難.
  4.  神救了我們、以聖召召我們、不是按我們的行為、乃是按他的旨意、和恩典.這恩典是萬古之先、在基督耶穌裡賜給我們的.
  5. 但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現、纔表明出來了。他已經把死廢去、藉著福音、將不能壞的生命彰顯出來。
  1. For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  2. For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline.
  3. Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,
  4. who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was granted us in Christ Jesus from all eternity,
  5. but now has been revealed by the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,
 
 
  1. 我為這福音奉派作傳道的、作使徒、作師傅。
  2. 為這緣故、我也受這些苦難.然而我不以為恥.因為知道我所信的是誰、也深信他能保全我所交付他的、〔或作他所交託我的〕直到那日。
  3. 你從我聽的那純正話語的規模、要用在基督耶穌裡的信心和愛心、常常守著。
  4. 從前所交託你的善道、你要靠著那住在我們裡面的聖靈、牢牢的守著。
  5. 凡在亞西亞的人都離棄我、這是你知道的.其中有腓吉路和黑摩其尼。
  1. for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher.
  2. For this reason I also suffer these things, but I am not ashamed; for I know whom I have believed and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.
  3. Retain the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
  4. Guard, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.
  5. You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
 
 
  1. 願主憐憫阿尼色弗一家的人.因他屢次使我暢快、不以我的鎖鍊為恥.
  2. 反倒在羅馬的時候、殷勤的找我、並且找著了。
  3. 願主使他在那日得主的憐憫.他在以弗所怎樣多多的服事我、是你明明知道的。
  1. The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;
  2. but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me--
  3. the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day--and you know very well what services he rendered at Ephesus.
 
   
  上一頁  1  2  3  4   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.