Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5   下一頁  
  -1   [font8]   +1  
雅各書 4 [繁體:NIV]   
 
  1. 你們中間的爭戰鬥毆、是從那裡來的呢.不是從你們百體中戰鬥之私慾來的麼。
  2. 你們貪戀、還是得不著.你們殺害嫉妒、又鬥毆爭戰、也不能得.你們得不著、是因為你們不求。
  3. 你們求也得不著、是因為你們妄求、要浪費在你們的宴樂中。
  4. 你們這些淫亂的人哪、〔淫亂的人原文作淫婦〕豈不知與世俗為友、就是與 神為敵麼.所以凡想要與世俗為友的、就是與 神為敵了。
  5. 你們想經上所說是徒然的麼. 神所賜住在我們裡面的靈、是戀愛至於嫉妒麼。
  1. What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
  2. You want something but don't get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God.
  3. When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
  4. You adulterous people, don't you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
  5. Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?
 
 
  1. 但他賜更多的恩典.所以經上說、『 神阻擋驕傲的人、賜恩給謙卑的人。』
  2. 故此你們要順服 神.務要抵擋魔鬼、魔鬼就必離開你們逃跑了。
  3. 你們親近 神、 神就必親近你們。有罪的人哪、要潔淨你們的手。心懷二意的人哪、要清潔你們的心。
  4. 你們要愁苦、悲哀、哭泣.將喜笑變作悲哀、歡樂變作愁悶。
  5. 務要在主面前自卑、主就必叫你們升高。
  1. But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but gives grace to the humble."
  2. Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  3. Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  4. Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
  5. Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
 
 
  1. 弟兄們、你們不可彼此批評.人若批評弟兄、論斷弟兄、就是批評律法、論斷律法.你若論斷律法、就不是遵行律法、乃是判斷人的。
  2. 設立律法和判斷人的、只有一位、就是那能救人也能滅人的.你是誰、竟敢論斷別人呢。
  3. 嗐、你們有話說、今天明天我們要往某城裡去、在那裡住一年、作買賣得利.
  4. 其實明天如何、你們還不知道。你們的生命是甚麼呢.你們原來是一片雲霧、出現少時就不見了。
  5. 你們只當說、主若願意、我們就可以活著、也可以作這事、或作那事。
  1. Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
  2. There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you--who are you to judge your neighbor?
  3. Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money."
  4. Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
  5. Instead, you ought to say, "If it is the Lord's will, we will live and do this or that."
 
 
  1. 現今你們竟以張狂誇口.凡這樣誇口都是惡的。
  2. 人若知道行善、卻不去行、這就是他的罪了。
  1. As it is, you boast and brag. All such boasting is evil.
  2. Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.