- 他們在教會面前證明了你的愛.你若配得過 神、幫助他們往前行、這就好了.
- 因他們是為主的名〔原文作那名〕出外、對於外邦人一無所取。
- 所以我們應該接待這樣的人、叫我們與他們一同為真理作工。
- 我曾略略的寫信給教會.但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。
- 所以我若去、必要題說他所行的事、就是他用惡言妄論我們.還不以為足、他自己不接待弟兄、有人願意接待、他也禁止、並且將接待弟兄的人趕出教會。
|
- They have told the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
- It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
- We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth.
- I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
- So if I come, I will call attention to what he is doing, gossiping maliciously about us. Not satisfied with that, he refuses to welcome the brothers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
|