- 哀哉、哀哉、這大城阿、素常穿著細麻、紫色、朱紅色的衣服、又用金子、寶石、和珍珠為妝飾.
- 一時之間、這麼大的富厚就歸於無有了。凡船主、和坐船往各處去的、並眾水手、連所有靠海為業的、都遠遠的站著、
- 看見燒他的煙、就喊著說、有何城能比這大城呢。
- 他們又把塵土撒在頭上、哭泣悲哀、喊著說、哀哉、哀哉、這大城阿.凡有船在海中的、都因他的珍寶成了富足.他在一時之間就成了荒場。
- 天哪、眾聖徒眾使徒眾先知阿、你們都要因他歡喜.因為 神已經在他身上伸了你們的冤。
|
- saying, 'Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls;
- for in one hour such great wealth has been laid waste!' And every shipmaster and every passenger and sailor, and as many as make their living by the sea, stood at a distance,
- and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?'
- "And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich by her wealth, for in one hour she has been laid waste!'
- "Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, because God has pronounced judgment for you against her."
|