- 有白色、綠色、藍色的帳子、用細麻繩紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上、有金銀的床榻、擺在紅白黃黑玉石鋪的石地上.
- 用金器皿賜酒、器皿各有不同、御酒甚多、足顯王的厚意.
- 喝酒有例、不准勉強人、因王吩咐宮裡的一切臣宰、讓人各隨己意。
- 王后瓦實提在亞哈隨魯王的宮內、也為婦女設擺筵席。
- 第七日、亞哈隨魯王飲酒心中快樂、就吩咐在他面前侍立的七個太監米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦、
|
- The garden had hangings of white and blue linen, fastened with cords of white linen and purple material to silver rings on marble pillars. There were couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and other costly stones.
- Wine was served in goblets of gold, each one different from the other, and the royal wine was abundant, in keeping with the king's liberality.
- By the king's command each guest was allowed to drink in his own way, for the king instructed all the wine stewards to serve each man what he wished.
- Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
- On the seventh day, when King Xerxes was in high spirits from wine, he commanded the seven eunuchs who served him--Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar and Carcas-
|