Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  . . . 42   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
約伯記 26 [繁體:KJV]   
 
  1. 約伯回答說、
  2. 無能的人、蒙你何等的幫助.膀臂無力的人、蒙你何等的拯救。
  3. 無智慧的人、蒙你何等的指教.你向他多顯大知識。
  4. 你向誰發出言語來.誰的靈從你而出。
  5. 在大水和水族以下的陰魂戰兢。
  1. But Job answered and said,
  2. How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
  3. How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
  4. To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
  5. Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
 
 
  1. 在 神面前陰間顯露、滅亡也不得遮掩。
  2.  神將北極鋪在空中、將大地懸在虛空.
  3. 將水包在密雲中、雲卻不破裂。
  4. 遮蔽他的寶座、將雲鋪在其上.
  5. 在水面的周圍劃出界限、直到光明黑暗的交界。
  1. Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
  2. He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
  3. He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
  4. He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
  5. He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
 
 
  1. 天的柱子因他的斥責震動驚奇。
  2. 他以能力攪動大海、〔攪動或作平靜〕他藉知識打傷拉哈伯.
  3. 藉他的靈使天有妝飾.他的手刺殺快蛇。
  4. 看哪、這不過是 神工作的些微.我們所聽於他的是何等細微的聲音.他大能的雷聲誰能明透呢。
  1. The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
  2. He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
  3. By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
  4. Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
 
   
  上一頁  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  . . . 42   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.