Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
詩篇 77 [繁體:NIV]   
 
  1. 〔亞薩的詩、照耶杜頓的作法、交與伶長。〕我要向 神發聲呼求.我向 神發聲、他必留心聽我。
  2. 我在患難之日尋求主.我在夜間不住的舉手禱告.我的心不肯受安慰。
  3. 我想念 神、就煩燥不安.我沉吟悲傷、心便發昏。〔細拉〕
  4. 你叫我不能閉眼.我煩亂不安、甚至不能說話。
  5. 我追想古時之日、上古之年。
  1. I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
  2. When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and my soul refused to be comforted.
  3. I remembered you, O God, and I groaned; I mused, and my spirit grew faint. Selah
  4. You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
  5. I thought about the former days, the years of long ago;
 
 
  1. 我想起我夜間的歌曲、捫心自問.我心裡也仔細省察。
  2. 難道主要永遠丟棄我、不再施恩麼.
  3. 難道他的慈愛永遠窮盡、他的應許世世廢棄麼.
  4. 難道 神忘記開恩.因發怒就止住他的慈悲麼。〔細拉〕
  5. 我便說、這是我的懦弱.但我要追念至高者顯出右手之年代。
  1. I remembered my songs in the night. My heart mused and my spirit inquired:
  2. "Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
  3. Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
  4. Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?" Selah
  5. Then I thought, "To this I will appeal: the years of the right hand of the Most High."
 
 
  1. 我要提說耶和華所行的.我要記念你古時的奇事。
  2. 我也要思想你的經營、默念你的作為。
  3.  神阿、你的作為是潔淨的.有何神大如 神呢。
  4. 你是行奇事的 神.你曾在列邦中、彰顯你的能力。
  5. 你曾用你的膀臂贖了你的民、就是雅各和約瑟的子孫。〔細拉〕
  1. I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
  2. I will meditate on all your works and consider all your mighty deeds.
  3. Your ways, O God, are holy. What god is so great as our God?
  4. You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
  5. With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
 
 
  1.  神阿、諸水見你、一見就都驚惶.深淵也都戰抖。
  2. 雲中倒出水來.天空發出響聲.你的箭也飛行四方。
  3. 你的雷聲在旋風中.電光照亮世界.大地戰抖震動。
  4. 你的道在海中、你的路在大水中、你的腳蹤無人知道。
  5. 你曾藉摩西和亞倫的手、引導你的百姓、好像羊群一般。
  1. The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
  2. The clouds poured down water, the skies resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.
  3. Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
  4. Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
  5. You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
 
 
 
   
  上一頁  1  . . . 71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.