Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
  上一頁  1  . . . 75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
詩篇 81 [繁體:KJV]   
  1. 〔亞薩的詩、交與伶長、用迦特樂器。〕你們當向 神我們的力量大聲歡呼、向雅各的 神發聲歡樂、
  2. 唱起詩歌、打手鼓、彈美琴與瑟。
  3. 當在月朔、並月望我們過節的日期、吹角。
  4. 因這是為以色列定的律例、是雅各 神的典章。
  5. 他去攻擊埃及地的時候、在約瑟中間立此為證.我在那裡聽見我所不明白的言語。
  1. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
  2. Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
  3. Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
  4. For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
  5. This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
  1.  神說、我使你的肩得脫重擔、你的手放下筐子。
  2. 你在急難中呼求、我就搭救你.我在雷的隱密處應允你、在米利巴水那裡試驗你。〔細拉〕
  3. 我的民哪、你當聽.我要勸戒你。以色列阿、甚願你肯聽從我。
  4. 在你當中不可有別的神.外邦的神、你也不可下拜。
  5. 我是耶和華你的 神、曾把你從埃及地領上來.你要大大張口、我就給你充滿。
  1. I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
  2. Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
  3. Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
  4. There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
  5. I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
  1. 無奈我的民不聽我的聲音.以色列全不理我。
  2. 我便任憑他們心裡剛硬、隨自己的計謀而行。
  3. 甚願我的民肯聽從我、以色列肯行我的道.
  4. 我便速速治服他們的仇敵、反手攻擊他們的敵人。
  5. 恨耶和華的人必來投降、但他的百姓必永久長存。
  1. But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
  2. So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
  3. Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
  4. I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
  5. The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
  1. 他也必拿上好的麥子給他們喫.又拿從磐石出的蜂蜜、叫他們飽足。
  1. He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
  上一頁  1  . . . 75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to for more information.