Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
  上一頁  1  . . . 85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
詩篇 91 [繁體:NIV]   
  1. 住在至高者隱密處的、必住在全能者的蔭下。
  2. 我要論到耶和華說、他是我的避難所、是我的山寨、是我的 神、是我所倚靠的。
  3. 他必救你脫離捕鳥人的網羅、和毒害的瘟疫。
  4. 他必用自己的翎毛遮蔽你.你要投靠在他的翅膀底下.他的誠實、是大小的盾牌。
  5. 你必不怕黑夜的驚駭、或是白日飛的箭.
  1. He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
  2. I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust."
  3. Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.
  4. He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
  5. You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
  1. 也不怕黑夜行的瘟疫、或是午間滅人的毒病。
  2. 雖有千人仆倒在你旁邊、萬人仆倒在你右邊、這災卻不得臨近你。
  3. 你惟親眼觀看、見惡人遭報。
  4. 耶和華是我的避難所.你已將至高者當你的居所.
  5. 禍患必不臨到你、災害也不挨近你的帳棚。
  1. nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.
  2. A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.
  3. You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.
  4. If you make the Most High your dwelling-- even the LORD, who is my refuge-
  5. then no harm will befall you, no disaster will come near your tent.
  1. 因他要為你吩咐他的使者、在你行的一切道路上保護你。
  2. 他們要用手托著你、免得你的腳碰在石頭上。
  3. 你要踹在獅子和虺蛇的身上、踐踏少壯獅子和大蛇。
  4.  神說、因為他專心愛我、我就要搭救他.因為他知道我的名、我要把他安置在高處。
  5. 他若求告我、我就應允他.他在急難中、我要與他同在.我要搭救他、使他尊貴。
  1. For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;
  2. they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
  3. You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
  4. "Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
  5. He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
  1. 我要使他足享長壽、將我的救恩顯明給他。
  1. With long life will I satisfy him and show him my salvation."
  上一頁  1  . . . 85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to for more information.