Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  . . . 150   下一頁  
  -1   [font8]   +1  
詩篇 111 [繁體:NASB]   
 
  1. 你們要讚美耶和華。我要在正直人的大會中、並公會中、一心稱謝耶和華。
  2. 耶和華的作為本為大.凡喜愛的都必考察。
  3. 他所行的是尊榮、和威嚴。他的公義存到永遠。
  4. 他行了奇事、使人記念.耶和華有恩惠、有憐憫。
  5. 他賜糧食給敬畏他的人.他必永遠記念他的約。
  1. Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with all my heart, In the company of the upright and in the assembly.
  2. Great are the works of the LORD; They are studied by all who delight in them.
  3. Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
  4. He has made His wonders to be remembered; The LORD is gracious and compassionate.
  5. He has given food to those who fear Him; He will remember His covenant forever.
 
 
  1. 他向百姓顯出大能的作為、把外邦的地賜給他們為業。
  2. 他手所行的、是誠實公平.他的訓詞都是確實的.
  3. 是永永遠遠堅定的.是按誠實正直設立的。
  4. 他向百姓施行救贖、命定他的約、直到永遠.他的名聖而可畏。
  5. 敬畏耶和華是智慧的開端.凡遵行他命令的、是聰明人.耶和華是永遠當讚美的。
  1. He has made known to His people the power of His works, In giving them the heritage of the nations.
  2. The works of His hands are truth and justice; All His precepts are sure.
  3. They are upheld forever and ever; They are performed in truth and uprightness.
  4. He has sent redemption to His people; He has ordained His covenant forever; Holy and awesome is His name.
  5. The fear of the LORD is the beginning of wisdom; A good understanding have all those who do His commandments; His praise endures forever.
 
   
  上一頁  1  . . . 105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.