Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 24  25  26  27  28  29  30  31   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
箴言 30 [繁體:NIV]   
 
  1. 雅基的兒子亞古珥的言語就是真言。這人對以鐵和烏甲說、
  2. 我比眾人更蠢笨、也沒有人的聰明。
  3. 我沒有學好智慧.也不認識至聖者。
  4. 誰昇天又降下來.誰聚風在掌握中.誰包水在衣服裡.誰立定地的四極.他名叫甚麼.他兒子名叫甚麼.你知道麼。
  5.  神的言語、句句都是煉淨的、投靠他的、他便作他們的盾牌。
  1. The sayings of Agur son of Jakeh--an oracle : This man declared to Ithiel, to Ithiel and to Ucal:
  2. "I am the most ignorant of men; I do not have a man's understanding.
  3. I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.
  4. Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered up the wind in the hollow of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and the name of his son? Tell me if you know!
  5. "Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.
 
 
  1. 他的言語、你不可加添、恐怕他責備你、你就顯為說謊言的。
  2. 我求你兩件事、在我未死之先、不要不賜給我.
  3. 求你使虛假和謊言遠離我.使我也不貧窮、也不富足賜給我需用的飲食.
  4. 恐怕我飽足不認你、說、耶和華是誰呢.又恐怕我貧窮就偷竊、以致褻瀆我 神的名。
  5. 你不要向主人讒謗僕人、恐怕他咒詛你、你便算為有罪。
  1. Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
  2. "Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:
  3. Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.
  4. Otherwise, I may have too much and disown you and say, 'Who is the LORD ?' Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
  5. "Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will pay for it.
 
 
  1. 有一宗人、〔宗原文作代下同〕咒詛父親、不給母親祝福。
  2. 有一宗人、自以為清潔、卻沒有洗去自己的污穢。
  3. 有一宗人、眼目何其高傲、眼皮也是高舉。
  4. 有一宗人、牙如劍、齒如刀、要吞滅地上的困苦人、和世間的窮乏人。
  5. 螞蟥有兩個女兒、常說、給呀給呀.有三樣不知足的、連不說彀的共有四樣.
  1. "There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;
  2. those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;
  3. those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
  4. those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth, the needy from among mankind.
  5. "The leech has two daughters. 'Give! Give!' they cry. "There are three things that are never satisfied, four that never say, 'Enough!':
 
 
  1. 就是陰間和石胎、浸水不足的地、並火。
  2. 戲笑父親、藐視而不聽從母親的、他的眼睛、必為谷中的烏鴉啄出來、為鷹雛所喫。
  3. 我所測不透的奇妙有三樣、連我所不知道的共有四樣.
  4. 就是鷹在空中飛的道、蛇在磐石上爬的道、船在海中行的道、男與女交合的道.
  5. 淫婦的道、也是這樣、他喫了把嘴一擦、就說、我沒有行惡。
  1. the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, 'Enough!'
  2. "The eye that mocks a father, that scorns obedience to a mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.
  3. "There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:
  4. the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.
  5. "This is the way of an adulteress: She eats and wipes her mouth and says, 'I've done nothing wrong.'
 
 
  1. 使地震動的有三樣、連地擔不起的共有四樣.
  2. 就是僕人作王.愚頑人喫飽.
  3. 醜惡的女子出嫁.婢女接續主母。
  4. 地上有四樣小物、卻甚聰明.
  5. 螞蟻是無力之類、卻在夏天豫備糧食.
  1. "Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:
  2. a servant who becomes king, a fool who is full of food,
  3. an unloved woman who is married, and a maidservant who displaces her mistress.
  4. "Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
  5. Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
 
 
  1. 沙番是軟弱之類、卻在磐石中造房。
  2. 蝗蟲沒有君王、卻分隊而出.
  3. 守宮用爪抓牆、卻住在王宮。
  4. 步行威武的有三樣、連行走威武的共有四樣.
  5. 就是獅子乃百獸中最為猛烈、無所躲避的.
  1. coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags;
  2. locusts have no king, yet they advance together in ranks;
  3. a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces.
  4. "There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing:
  5. a lion, mighty among beasts, who retreats before nothing;
 
 
  1. 獵狗、公山羊、和無人能敵的君王。
  2. 你若行事愚頑、自高自傲、或是懷了惡念、就當用手摀口。
  3. 搖牛奶必成奶油.扭鼻子必出血.照樣、激動怒氣必起爭端。
  1. a strutting rooster, a he-goat, and a king with his army around him.
  2. "If you have played the fool and exalted yourself, or if you have planned evil, clap your hand over your mouth!
  3. For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."
 
   
  上一頁  1  . . . 24  25  26  27  28  29  30  31   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.