Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
阿摩司書 4 [繁體:KJV]   
 
  1. 你們住撒瑪利亞山如巴珊母牛的阿、當聽我的話你們欺負貧寒的、壓碎窮乏的、對家主說、拿酒來、我們喝罷。
  2. 主耶和華指著自己的聖潔起誓說、日子快到、人必用鉤子將你們鉤去、用魚鉤將你們餘剩的鉤去。
  3. 你們各人必從破口直往前行、投入哈門.這是耶和華說的。
  4. 以色列人哪、任你們往伯特利去犯罪、到吉甲加增罪過.每日早晨獻上你們的祭物、每三日奉上你們的十分之一。
  5. 任你們獻有酵的感謝祭、把甘心祭宣傳報告給眾人.因為是你們所喜愛的.這是主耶和華說的。
  1. Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
  2. The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
  3. And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.
  4. Come to Bethel, and transgress; at Gilgal multiply transgression; and bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years:
  5. And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.
 
 
  1. 我使你們在一切城中牙齒乾淨、在你們各處糧食缺乏.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
  2. 在收割的前三月我使雨停止、不降在你們那裡.我降雨在這城、不降雨在那城.這塊地有雨、那塊地無雨.無雨的就枯乾了。
  3. 這樣、兩三城的人湊到一城去找水、卻喝不足.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
  4. 我以旱風、霉爛攻擊你們.你們園中許多菜蔬、葡萄樹、無花果樹、橄欖樹都被剪蟲所喫.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
  5. 我降瘟疫在你們中間、像在埃及一樣.用刀殺戮你們的少年人、使你們的馬匹被擄掠、營中屍首的臭氣撲鼻.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
  1. And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
  2. And also I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered.
  3. So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
  4. I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
  5. I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
 
 
  1. 我傾覆你們中間的城邑、如同我從前傾覆所多瑪蛾摩拉一樣、使你們好像從火中抽出來的一根柴.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
  2. 以色列阿、我必向你如此行.以色列阿、我既這樣行、你當豫備迎見你的 神。
  3. 那創山、造風、將心意指示人、使晨光變為幽暗、腳踏在地之高處的.他的名是耶和華萬軍之 神。
  1. I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
  2. Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
  3. For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.