Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 27   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
利未記 2 [繁體:KJV]   
 
  1. 若有人獻素祭為供物給耶和華、要用細麵澆上油、加上乳香.
  2. 帶到亞倫子孫作祭司的那裡、祭司就要從細麵中取出一把來、並取些油、和所有的乳香、然後要把所取的這些作為紀念、燒在壇上、是獻與耶和華為馨香的火祭。
  3. 素祭所剩的、要歸給亞倫和他的子孫、這是獻與耶和華的火祭中為至聖的。
  4. 若用爐中烤的物為素祭、就要用調油的無酵細麵餅、或是抹油的無酵薄餅。
  5. 若用鐵鏊上作的物為素祭、就要用調油的無酵細麵.
  1. And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
  2. And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:
  3. And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
  4. And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
  5. And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
 
 
  1. 分成塊子、澆上油、這是素祭。
  2. 若用煎盤作的物為素祭、就要用油與細麵作成。
  3. 要把這些東西作的素祭、帶到耶和華面前、並奉給祭司帶到壇前。
  4. 祭司要從素祭中取出作為紀念的、燒在壇上、是獻與耶和華為馨香的火祭。
  5. 素祭所剩的、要歸給亞倫和他的子孫.這是獻與耶和華的火祭中為至聖的。
  1. Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
  2. And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
  3. And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
  4. And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  5. And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
 
 
  1. 凡獻給耶和華的素祭、都不可有酵、因為你們不可燒一點酵一點蜜、當作火祭獻給耶和華。
  2. 這些物要獻給耶和華、作為初熟的供物、只是不可在壇上獻為馨香的祭。
  3. 凡獻為素祭的供物、都要用鹽調和、在素祭上不可缺了你 神立約的鹽、一切的供物都要配鹽而獻。
  4. 若向耶和華獻初熟之物為素祭、要獻上烘了的禾穗子、就是軋了的新穗子、當作初熟之物的素祭.
  5. 並要抹上油、加上乳香、這是素祭。
  1. No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
  2. As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
  3. And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
  4. And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
  5. And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
 
 
  1. 祭司要把其中作為紀念的、就是一些軋了的禾穗子、和一些油並所有的乳香、都焚燒、是向耶和華獻的火祭。
  1. And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 27   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.