Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  . . . 27   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
利未記 18 [繁體:NASB]   
 
  1. 耶和華對摩西說、
  2. 你曉諭以色列人說、我是耶和華你們的 神。
  3. 你們從前住的埃及地、那裡人的行為、你們不可效法、我要領你們到的迦南地、那裡人的行為、也不可效法.也不可照他們的惡俗行。
  4. 你們要遵我的典章、守我的律例、按此而行.我是耶和華你們的 神。
  5. 所以你們要守我的律例、典章.人若遵行、就必因此活著.我是耶和華。
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the LORD your God.
  3. 'You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes.
  4. 'You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the LORD your God.
  5. 'So you shall keep My statutes and My judgments, by which a man may live if he does them; I am the LORD.
 
 
  1. 你們都不可露骨肉之親的下體、親近他們.我是耶和華。
  2. 不可露你母親的下體、羞辱了你父親.他是你的母親、不可露他的下體。
  3. 不可露你繼母的下體、這本是你父親的下體。
  4. 你的姐妹、不拘是異母同父的、是異父同母的、無論是生在家、生在外的、都不可露他們的下體。
  5. 不可露你孫女、或是外孫女的下體、露了他們的下體、就是露了自己的下體。
  1. 'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.
  3. 'You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
  4. 'The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover.
  5. 'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours.
 
 
  1. 你繼母從你父親生的女兒、本是你的妹妹、不可露他的下體。
  2. 不可露你姑母的下體、他是你父親的骨肉之親。
  3. 不可露你姨母的下體、他是你母親的骨肉之親。
  4. 不可親近你伯叔之妻、羞辱了你伯叔、他是你的伯叔母。
  5. 不可露你兒婦的下體、他是你兒子的妻、不可露他的下體。
  1. 'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.
  3. 'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.
  4. 'You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not approach his wife, she is your aunt.
  5. 'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
 
 
  1. 不可露你弟兄妻子的下體、這本是你弟兄的下體。
  2. 不可露了婦人的下體、又露他女兒的下體、也不可娶他孫女、或是外孫女、露他們的下體、他們是骨肉之親、這本是大惡。
  3. 你妻還在的時候、不可另娶他的姐妹作對頭、露他的下體。
  4. 女人行經不潔淨的時候、不可露他的下體、與他親近。
  5. 不可與鄰舍的妻行淫、玷污自己。
  1. 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness.
  3. 'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.
  4. 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity.
  5. 'You shall not have intercourse with your neighbor's wife, to be defiled with her.
 
 
  1. 不可使你的兒女經火、歸與摩洛.也不可褻瀆你 神的名.我是耶和華。
  2. 不可與男人苟合、像與女人一樣、這本是可憎惡的。
  3. 不可與獸淫合、玷污自己.女人也不可站在獸前、與他淫合、這本是逆性的事。
  4. 在這一切的事上、你們都不可玷污自己、因為我在你們面前所逐出的列邦、在這一切的事上、玷污了自己。
  5. 連地也玷污了、所以我追討那地的罪孽、那地也吐出他的居民。
  1. 'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD.
  2. 'You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination.
  3. 'Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion.
  4. 'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled.
  5. 'For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants.
 
 
  1. 故此、你們要守我的律例、典章.這一切可憎惡的事、無論是本地人、是寄居在你們中間的外人、都不可行。
  2. (在你們以先居住那地的人、行了這一切可憎惡的事、地就玷污了。)
  3. 免得你們玷污那地的時候、地就把你們吐出、像吐出在你們以先的國民一樣。
  4. 無論甚麼人、行了其中可憎的一件事、必從民中剪除。
  5. 所以你們要守我所吩咐的、免得你們隨從那些可憎的惡俗、就是在你們以先的人所常行的、以致玷污了自己.我是耶和華你們的 神。
  1. 'But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you
  2. (for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled);
  3. so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.
  4. 'For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.
  5. 'Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.'"
 
   
  上一頁  1  . . . 12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  . . . 27   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.