Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
那鴻書 2 [繁體:NIV]   
 
  1. 尼尼微阿、那打碎邦國的上來攻擊你.你要看守保障、謹防道路、使腰強壯、大大勉力。
  2. 耶和華復興雅各的榮華、好像以色列的榮華一樣.因為使地空虛的、已經使雅各和以色列空虛、將他們的葡萄枝毀壞了。
  3. 他勇士的盾牌是紅的、精兵都穿朱紅衣服.在他豫備爭戰的日子、戰車上的鋼鐵閃爍如火、柏木把的槍、也掄起來了.
  4. 車輛在街上〔或作城外〕急行、在寬闊處奔來奔去、形狀如火把、飛跑如閃電。
  5. 尼尼微王招聚他的貴冑.他們步行絆跌、速上城牆、豫備擋牌。
  1. An attacker advances against you, Nineveh . Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!
  2. The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines.
  3. The shields of his soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of pine are brandished.
  4. The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.
  5. He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.
 
 
  1. 河閘開放、宮殿沖沒。
  2. 王后蒙羞、被人擄去.宮女搥胸、哀鳴如鴿.此乃命定之事。
  3. 尼尼微自古以來充滿人民、如同聚水的池子.現在居民卻都逃跑.雖有人呼喊說、站住、站住、卻無人回顧。
  4. 你們搶掠金銀罷。因為所積蓄的無窮、華美的寶器無數。
  5. 尼尼微現在空虛荒涼、人心消化、雙膝相碰、腰都疼痛、臉都變色。
  1. The river gates are thrown open and the palace collapses.
  2. It is decreed that the city be exiled and carried away. Its slave girls moan like doves and beat upon their breasts.
  3. Nineveh is like a pool, and its water is draining away. "Stop! Stop!" they cry, but no one turns back.
  4. Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!
  5. She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.
 
 
  1. 獅子的洞和少壯獅子餧養之處在那裡呢、公獅母獅小獅遊行無人驚嚇之地在那裡呢。
  2. 公獅為小獅撕碎許多食物、為母獅掐死活物、把撕碎的掐死的充滿牠的洞穴。
  3. 萬軍之耶和華說、我與你為敵、必將你的車輛焚燒成煙、刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的、你使者的聲音、必不再聽見。
  1. Where now is the lions' den, the place where they fed their young, where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear?
  2. The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey.
  3. "I am against you," declares the LORD Almighty. "I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard."
 
   
  上一頁  1  2  3   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.