- 我命乾旱臨到地土、山岡、五榖、新酒、和油、並地上的出產、人民、牲畜、以及人手一切勞碌得來的。
- 那時、撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞、並剩下的百姓、都聽從耶和華他們 神的話和先知哈該奉耶和華他們 神差來所說的話.百姓也在耶和華面前存敬畏的心。
- 耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說、耶和華說、我與你們同在。
- 耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯、和約撒答的兒子大祭司約書亞、並剩下之百姓的心.他們就來為萬軍之耶和華他們 神的殿作工。
- 這是在大利烏王第二年、六月二十四日。
|
- "I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on men, on cattle, and on all the labor of your hands."
- Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him And the people showed reverence for the LORD.
- Then Haggai, the messenger of the LORD, spoke by the commission of the LORD to the people saying, " 'I am with you,' declares the LORD."
- So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,
- on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of Darius the king.
|