Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
  上一頁  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 34   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
申命記 8 [繁體:NIV]   
  1. 我今日所吩咐的一切誡命、你們要謹守遵行、好叫你們存活、人數增多、且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的那地。
  2. 你也要記念耶和華你的 神在曠野引導你、這四十年、是要苦煉你、試驗你、要知道你心內如何、肯守他的誡命不肯。
  3. 他苦煉你、任你飢餓、將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你喫、使你知道人活著、不是單靠食物、乃是靠耶和華口裡所出的一切話。
  4. 這四十年、你的衣服沒有穿破、你的腳也沒有腫。
  5. 你當心裡思想、耶和華你 神管教你、好像人管教兒子一樣。
  1. Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land that the LORD promised on oath to your forefathers.
  2. Remember how the LORD your God led you all the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.
  3. He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your fathers had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the LORD.
  4. Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
  5. Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
  1. 你要謹守耶和華你 神的誡命、遵行他的道、敬畏他.
  2. 因為耶和華你 神領你進入美地、那地有河、有泉、有源、從山谷中流出水來。
  3. 那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹、和蜜。
  4. 你在那地不缺食物、一無所缺.那地的石頭是鐵、山內可以挖銅。
  5. 你喫得飽足、就要稱頌耶和華你的 神、因他將那美地賜給你了。
  1. Observe the commands of the LORD your God, walking in his ways and revering him.
  2. For the LORD your God is bringing you into a good land--a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills;
  3. a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey;
  4. a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.
  5. When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land he has given you.
  1. 你要謹慎、免得忘記耶和華你的 神、不守他的誡命、典章、律例、就是我今日所吩咐你的。
  2. 恐怕你喫得飽足、建造美好的房屋居住.
  3. 你的牛羊加多、你的金銀增添、並你所有的全都加增、
  4. 你就心高氣傲、忘記耶和華你的 神、就是將你從埃及地為奴之家領出來的、
  5. 引你經過那大而可怕的曠野、那裡有火蛇、蠍子、乾旱無水之地.他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來.
  1. Be careful that you do not forget the LORD your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day.
  2. Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
  3. and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,
  4. then your heart will become proud and you will forget the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  5. He led you through the vast and dreadful desert, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock.
  1. 又在曠野、將你列祖所不認識的嗎哪賜給你喫、是要苦煉你、試驗你、叫你終久享福。
  2. 恐怕你心裡說、這貨財是我力量我能力得來的。
  3. 你要記念耶和華你的 神、因為得貨財的力量是他給你的、為要堅定他向你列祖起誓所立的約、像今日一樣。
  4. 你若忘記耶和華你的 神、隨從別神、事奉敬拜、你們必定滅亡、這是我今日警戒你們的。
  5. 耶和華在你們面前怎樣使列國的民滅亡、你們也必照樣滅亡、因為你們不聽從耶和華你們 神的話。
  1. He gave you manna to eat in the desert, something your fathers had never known, to humble and to test you so that in the end it might go well with you.
  2. You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have produced this wealth for me."
  3. But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.
  4. If you ever forget the LORD your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.
  5. Like the nations the LORD destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the LORD your God.
  上一頁  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 34   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to for more information.