Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Numbers 5 [NIV:繁體]   
 
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Command the Israelites to send away from the camp anyone who has an infectious skin disease or a discharge of any kind, or who is ceremonially unclean because of a dead body.
  3. Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them."
  4. The Israelites did this; they sent them outside the camp. They did just as the LORD had instructed Moses.
  5. The LORD said to Moses,
  1. 耶和華曉諭摩西說、
  2. 你吩咐以色列人、使一切長大痲瘋的、患漏症的、並因死屍不潔淨的、都出營外去。
  3. 無論男女、都要使他們出到營外、免得污穢他們的營、這營是我所住的。
  4. 以色列人就這樣行、使他們出到營外.耶和華怎樣吩咐摩西、以色列人就怎樣行了。
  5. 耶和華對摩西說、
 
 
  1. "Say to the Israelites: 'When a man or woman wrongs another in any way and so is unfaithful to the LORD, that person is guilty
  2. and must confess the sin he has committed. He must make full restitution for his wrong, add one fifth to it and give it all to the person he has wronged.
  3. But if that person has no close relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the LORD and must be given to the priest, along with the ram with which atonement is made for him.
  4. All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
  5. Each man's sacred gifts are his own, but what he gives to the priest will belong to the priest.' "
  1. 你曉諭以色列人說、無論男女、若犯了人所常犯的罪、以至干犯耶和華、那人就有了罪。
  2. 他要承認所犯的罪、將所虧負人的、如數賠還.另外加上五分之一、也歸與所虧負的人。
  3. 那人若沒有親屬可受所賠還的、那所賠還的就要歸與服事耶和華的祭司.至於那為他贖罪的公羊是在外。
  4. 以色列人一切的聖物中、所奉給祭司的舉祭、都要歸與祭司。
  5. 各人所分別為聖的物、無論是甚麼。都要歸給祭司。
 
 
  1. Then the LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man's wife goes astray and is unfaithful to him
  3. by sleeping with another man, and this is hidden from her husband and her impurity is undetected (since there is no witness against her and she has not been caught in the act),
  4. and if feelings of jealousy come over her husband and he suspects his wife and she is impure--or if he is jealous and suspects her even though she is not impure-
  5. then he is to take his wife to the priest. He must also take an offering of a tenth of an ephah of barley flour on her behalf. He must not pour oil on it or put incense on it, because it is a grain offering for jealousy, a reminder offering to draw attention to guilt.
  1. 耶和華對摩西說、
  2. 你曉諭以色列人說、人的妻若有邪行得罪他丈夫、
  3. 有人與他行淫、事情嚴密瞞過他丈夫、而且他被玷污沒有作見證的人、當他行淫的時候也沒有被捉住.
  4. 他丈夫生了疑恨的心、疑恨他、他是被玷污、或是他丈夫生了疑恨的心、疑恨他、他並沒有被玷污.
  5. 這人就要將妻送到祭司那裡、又為他帶著大麥麵伊法十分之一作供物、不可澆上油、也不可加上乳香、因為這是疑恨的素祭、是思念的素祭、使人思念罪孽。
 
 
  1. " 'The priest shall bring her and have her stand before the LORD.
  2. Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
  3. After the priest has had the woman stand before the LORD, he shall loosen her hair and place in her hands the reminder offering, the grain offering for jealousy, while he himself holds the bitter water that brings a curse.
  4. Then the priest shall put the woman under oath and say to her, "If no other man has slept with you and you have not gone astray and become impure while married to your husband, may this bitter water that brings a curse not harm you.
  5. But if you have gone astray while married to your husband and you have defiled yourself by sleeping with a man other than your husband"-
  1. 祭司要使那婦人近前來、站在耶和華面前。
  2. 祭司要把聖水盛在瓦器裡、又從帳幕的地上取點塵土放在水中。
  3. 祭司要叫那婦人蓬頭散髮、站在耶和華面前、把思念的素祭、就是疑恨的素祭、放在他手中.祭司手裡拿著致咒詛的苦水.
  4. 要叫婦人起誓、對他說、若沒有人與你行淫、也未曾背著丈夫作污穢的事、你就免受這致咒詛苦水的災。
  5. 你若背著丈夫、行了污穢的事、在你丈夫以外有人與你行淫、
 
 
  1. here the priest is to put the woman under this curse of the oath-"may the LORD cause your people to curse and denounce you when he causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
  2. May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells and your thigh wastes away. " " 'Then the woman is to say, "Amen. So be it."
  3. " 'The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
  4. He shall have the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water will enter her and cause bitter suffering.
  5. The priest is to take from her hands the grain offering for jealousy, wave it before the LORD and bring it to the altar.
  1. (祭司叫婦人發咒起誓)願耶和華叫你大腿消瘦、肚腹發脹、使你在你民中被人咒詛、成了誓語。
  2. 並且這致咒詛的水入你的腸中、要叫你的肚腹發脹、大腿消瘦.婦人要回答說、阿們、阿們。
  3. 祭司要寫這咒詛的話、將所寫的字抹在苦水裡、
  4. 又叫婦人喝這致咒詛的苦水.這水要進入他裡面變苦了。
  5. 祭司要從婦人的手中取那疑恨的素祭、在耶和華面前搖一搖、拿到壇前。
 
 
  1. The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to have the woman drink the water.
  2. If she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then when she is made to drink the water that brings a curse, it will go into her and cause bitter suffering; her abdomen will swell and her thigh waste away, and she will become accursed among her people.
  3. If, however, the woman has not defiled herself and is free from impurity, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
  4. " 'This, then, is the law of jealousy when a woman goes astray and defiles herself while married to her husband,
  5. or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to have her stand before the LORD and is to apply this entire law to her.
  1. 又要從素祭中取出一把、作為這事的紀念、燒在壇上、然後叫婦人喝這水。
  2. 叫他喝了以後、他若被玷污得罪了丈夫、這致咒詛的水必進入他裡面變苦了、他的肚腹就要發脹、大腿就要消瘦、那婦人便要在他民中被人咒詛。
  3. 若婦人沒有被玷污、卻是清潔的、就要免受這災、且要懷孕。
  4. 妻子背著丈夫行了污穢的事、
  5. 或是人生了疑恨的心、疑恨他的妻、就有這疑恨的條例。那時他要叫婦人站在耶和華面前、祭司要在他身上照這條例而行、
 
 
  1. The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.' "
  1. 男人就為無罪、婦人必擔當自己的罪孽。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.