Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  . . . 150   下一頁  
  -1   [font11]   +1  
Psalms 86 [NIV:繁體]   
 
  1. Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
  2. Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.
  3. Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
  4. Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
  5. You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.
  1. 〔大衛的祈禱。〕耶和華阿、求你側耳應允我、因我是困苦窮乏的。
  2. 求你保存我的性命.因我是虔誠人。我的 神阿、求你拯救這倚靠你的僕人.
  3. 主阿、求你憐憫我、因我終日求告你。
  4. 主阿、求你使僕人心裡歡喜.因為我的心仰望你。
  5. 主阿、你本為良善、樂意饒恕人、有豐盛的慈愛、賜給凡求告你的人。
 
 
  1. Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
  2. In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.
  3. Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.
  4. All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.
  5. For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.
  1. 耶和華阿、求你留心聽我的禱告、垂聽我懇求的聲音。
  2. 我在患難之日要求告你.因為你必應允我。
  3. 主阿、諸神之中沒有可比你的.你的作為也無可比。
  4. 主阿、你所造的萬民、都要來敬拜你.他們也要榮耀你的名。
  5. 因你為大、且行奇妙的事.惟獨你是 神。
 
 
  1. Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
  2. I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
  3. For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.
  4. The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life-- men without regard for you.
  5. But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
  1. 耶和華阿、求你將你的道指教我.我要照你的真理行.求你使我專心敬畏你的名。
  2. 主我的 神阿、我要一心稱讚你.我要榮耀你的名、直到永遠。
  3. 因為你向我發的慈愛是大的.你救了我的靈魂、免入極深的陰間。
  4.  神阿、驕傲的人起來攻擊我、又有一黨強橫的人尋索我的命.他們沒有將你放在眼中。
  5. 主阿、你是有憐憫有恩典的 神、不輕易發怒、並有豐盛的慈愛和誠實。
 
 
  1. Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.
  2. Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.
  1. 求你向我轉臉、憐恤我、將你的力量賜給僕人、救你婢女的兒子。
  2. 求你向我顯出恩待我的憑據、叫恨我的人看見、便羞愧、因為你耶和華幫助我、安慰我。
 
   
  上一頁  1  . . . 80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.