Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  . . . 150   下一頁  
  -1   [font10]   +1  
Psalms 102 [NIV:繁體]   
 
  1. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
  2. Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.
  3. For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
  4. My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.
  5. Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones.
  1. 〔困苦人發昏的時候、在耶和華面前吐露苦情的禱告。〕耶和華阿、求你聽我的禱告、容我的呼求達到你面前。
  2. 我在急難的日子、求你向我側耳、不要向我掩面.我呼求的日子、求你快快應允我。
  3. 因為我的年日、如煙雲消滅、我的骨頭、如火把燒著。
  4. 我的心被傷、如草枯乾、甚至我忘記喫飯。
  5. 因我唉哼的聲音、我的肉緊貼骨頭。
 
 
  1. I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
  2. I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
  3. All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
  4. For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
  5. because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.
  1. 我如同曠野的鵜鶘.我好像荒場的鴞鳥。
  2. 我警醒不睡.我像房頂上孤單的麻雀。
  3. 我的仇敵終日辱罵我.向我猖狂的人、指著我賭咒。
  4. 我喫過爐灰、如同喫飯.我所喝的與眼淚攙雜.
  5. 這都因你的惱恨和忿怒.你把我拾起來、又把我摔下去。
 
 
  1. My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
  2. But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
  3. You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
  4. For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
  5. The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.
  1. 我的年日、如日影偏斜.我也如草枯乾。
  2. 惟你耶和華必存到永遠.你可記念的名、也存到萬代。
  3. 你必起來憐恤錫安、因現在是可憐他的時候.日期已經到了。
  4. 你的僕人原來喜悅他的石頭、可憐他的塵土。
  5. 列國要敬畏耶和華的名.世上諸王都敬畏你的榮耀。
 
 
  1. For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
  2. He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
  3. Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD :
  4. "The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
  5. to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."
  1. 因為耶和華建造了錫安、在他榮耀裡顯現。
  2. 他垂聽窮人的禱告、並不藐視他們的祈求。
  3. 這必為後代的人記下.將來受造的民、要讚美耶和華。
  4. 因為他從至高的聖所垂看.耶和華從天向地觀察.
  5. 要垂聽被囚之人的歎息.要釋放將要死的人.
 
 
  1. So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem
  2. when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.
  3. In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.
  4. So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
  5. In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
  1. 使人在錫安傳揚耶和華的名、在耶路撒冷傳揚讚美他的話.
  2. 就是在萬民和列國聚會事奉耶和華的時候。
  3. 他使我的力量、中道衰弱、使我的年日短少。
  4. 我說、我的 神阿、不要使我中年去世.你的年數、世世無窮。
  5. 你起初立了地的根基.天也是你手所造的。
 
 
  1. They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
  2. But you remain the same, and your years will never end.
  3. The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you."
  1. 天地都要滅沒、你卻要長存.天地都要如外衣漸漸舊了.你要將天地如裡衣更換、天地就改變了.
  2. 惟有你永不改變.你的年數沒有窮盡。
  3. 你僕人的子孫要長存.他們的後裔、要堅立在你面前。
 
   
  上一頁  1  . . . 96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.