Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Romans 2 [KJV:繁體]   
 
  1. Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
  2. But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
  3. And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
  4. Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
  5. But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
  1. 你這論斷人的、無論你是誰、也無可推諉、你在甚麼事上論斷人、就在甚麼事上定自己的罪.因你這論斷人的、自己所行卻和別人一樣。
  2. 我們知道這樣行的人、 神必照真理審判他。
  3. 你這人哪、你論斷行這樣事的人、自己所行的卻和別人一樣、你以為能逃脫 神的審判麼。
  4. 還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐、不曉得他的的恩慈是領你悔改呢.
  5. 你竟任著你剛硬不悔改的心、為自己積蓄忿怒、以致 神震怒、顯他公義審判的日子來到。
 
 
  1. Who will render to every man according to his deeds:
  2. To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
  3. But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
  4. Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
  5. But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
  1. 他必照各人的行為報應各人.
  2. 凡恆心行善、尋求榮耀尊貴、和不能朽壞之福的、就以永生報應他們.
  3. 惟有結黨不順從真理、反順從不義的、就以忿怒惱恨報應他們.
  4. 將患難、困苦、加給一切作惡的人、先是猶太人、後是希利尼人.
  5. 卻將榮耀、尊貴、平安、加給一切行善的人、先是猶太人、後是希利尼人.
 
 
  1. For there is no respect of persons with God.
  2. For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
  3. (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
  4. For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
  5. Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
  1. 因為 神不偏待人。
  2. 凡沒有律法犯了罪的、也必不按律法滅亡.凡在律法以下犯了罪的、也必按律法受審判、
  3. (原來在 神面前、不是聽律法的為義、乃是行律法的稱義.
  4. 沒有律法的外邦人、若順著本性行律法上的事、他們雖然沒有律法、自己就是自己的律法.
  5. 這是顯出律法的功用刻在們心裡、他們是非之心同作見證、並且他們的思念互相較量、或以為是、或以為非)
 
 
  1. In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
  2. Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
  3. And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
  4. And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
  5. An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
  1. 就在 神藉耶穌基督審判人隱秘事的日子、照著我的福音所言。
  2. 你稱為猶太人、又倚靠律法、且指著 神誇口.
  3. 既從律法中受了教訓、就曉得 神的旨意、也能分別是非、〔或作也喜愛那美好的事〕
  4. 又深信自己是給瞎子領路的、是黑暗中人的光、
  5. 是蠢笨人的師傅、是小孩子的先生、在律法上有知識和真理的模範。
 
 
  1. Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
  2. Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
  3. Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
  4. For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
  5. For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
  1. 你既是教導別人、還不教導自己麼.你講說人不可偷竊、自己還偷竊麼.
  2. 你說人不可姦淫、自己還姦淫麼.你厭惡偶像、自己還偷竊廟中之物麼.
  3. 你指著律法誇口、自己倒犯律法、玷辱 神麼。
  4.  神的名在外邦人中、因你們受了褻瀆、正如經上所記的。
  5. 你若是行律法的、割禮固然於你有益.若是犯律法的、你的割禮就算不得割禮。
 
 
  1. Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
  2. And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
  3. For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
  4. But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
  1. 所以那未受割禮的、若遵守律法的條例、他雖然未受割禮、豈不算是有割禮麼。
  2. 而且那本來未受割禮的、若能全守律法、豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人麼。
  3. 因為外面作猶太人的、不是真猶太人、外面肉身的割禮、也不是真割禮.
  4. 惟有裡面作的、纔是真猶太人.真割禮也是心裡的、在乎靈不在乎儀文.這人的稱讚、不是從人來的、乃是從 神來的。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.