Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 22   下一頁  
  -1   [font8]   +1  
Revelation 13 [KJV:繁體]   
 
  1. And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
  2. And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
  3. And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
  4. And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
  5. And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
  1. 我又看見一個獸從海中上來、有十角七頭、在十角上戴著十個冠冕、七頭上有褻瀆的名號。
  2. 我所看見的獸、形狀像豹、腳像熊的腳、口像獅子的口.那龍將自己的能力、座位、和大權柄、都給了他。
  3. 我看見獸的七頭中、有一個似乎受了死傷.那死傷卻醫好了。全地的人、都希奇跟從那獸.
  4. 又拜那龍、因為他將自己的權柄給了獸.也拜獸說、誰能比這獸、誰能與他交戰呢。
  5. 又賜給他說誇大褻瀆話的口.又有權柄賜給他、可以任意而行四十二個月。
 
 
  1. And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
  2. And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
  3. And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
  4. If any man have an ear, let him hear.
  5. He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
  1. 獸就開口向 神說褻瀆的話、褻瀆 神的名、並他的帳幕、以及那些住在天上的。
  2. 又任憑他與聖徒爭戰、並且得勝.也把權柄賜給他、制伏各族各民各方各國。
  3. 凡住在地上、名字從創世以來、沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人、都要拜他。
  4. 凡有耳的、就應當聽。
  5. 擄掠人的必被擄掠.用刀殺人的、必被刀殺。聖徒的忍耐和信心、就是在此。
 
 
  1. And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.
  2. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
  3. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
  4. And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
  5. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
  1. 我又看見另有一個獸從地中上來.有兩角如同羊羔、說話好像龍。
  2. 他在頭一個獸面前、施行頭一個獸所有的權柄.並且叫地和住在地上的人、拜那死傷醫好的頭一個獸。
  3. 又行大奇事、甚至在人面前、叫火從天降在地上。
  4. 他因賜給他權柄在獸面前能行奇事、就迷惑住在地上的人、說、要給那受刀傷還活著的獸作個像。
  5. 又有權柄賜給他叫獸像有生氣、並且能說話、又叫所有不拜獸像的人都被殺害。
 
 
  1. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
  2. And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
  3. Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
  1. 他又叫眾人、無論大小貧富、自主的為奴的、都在右手上、或在額上、受一個印記。
  2. 除了那受印記、有了獸名、或有獸名數目的、都不得作買賣。
  3. 在這裡有智慧。凡有聰明的、可以算計獸的數目.因為這是人的數目、他的數目是六百六十六。
 
   
  上一頁  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 22   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.