- And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
- Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
- And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
- And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
- The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
|
- 我又看見另有一位天使飛在空中、有遠的福音要傳給住在地上的人、就是各國各族各方各民.
- 他大聲說、應當敬畏 神、將榮耀歸給他.因他施行審判的時候己經到了.應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。
- 又有第二位天使、接著說、叫萬民喝邪淫大怒之酒的巴比倫大城傾倒了、傾倒了。
- 又有第三位天使、接著他們、大聲說、若有人拜獸和獸像、在額上、或在手上、受了印記、
- 這人也必喝 神大怒的酒、此酒斟在 神忿怒的杯中純一不雜.他要在聖天使和羔羊面前、在火與硫磺之中受痛苦.
|