Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 7 [KJV:繁體]   
 
  1. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
  2. Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
  3. O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
  4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
  5. Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
  1. 〔大衛指著便雅憫人古實的話、向耶和華唱的流離歌。〕耶和華我的 神阿、我投靠你.求你救我脫離一切追趕我的人、將我救拔出來.
  2. 恐怕他們像獅子撕裂我、甚至撕碎、無人搭救。
  3. 耶和華我的 神阿、我若行了這事、若有罪孽在我手裡、
  4. 我若以惡報那與我交好的人、(連那無故與我為敵的、我也救了他)
  5. 就任憑仇敵追趕我、直到追上.將我的性命踏在地下、使我的榮耀歸於灰塵。〔細拉〕
 
 
  1. Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
  2. So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
  3. The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
  4. Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
  5. My defence is of God, which saveth the upright in heart.
  1. 耶和華阿、求你在怒中起來、挺身而立、抵擋我敵人的暴怒.求你為我興起.你已經命定施行審判。
  2. 願眾民的會環繞你.願你從其上歸於高位。
  3. 耶和華向眾民施行審判.耶和華阿、求你按我的公義、和我心中的純正、判斷我。
  4. 願惡人的惡斷絕.願你堅立義人.因為公義的 神察驗人的心腸肺腑。
  5.  神是我的盾牌.他拯救心裡正直的人。
 
 
  1. God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
  2. If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
  3. He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  4. Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
  5. He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
  1.  神是公義的審判者、又是天天向惡人發怒的 神。
  2. 若有人不回頭、他的刀必磨快、弓必上弦、豫備妥當了。
  3. 他也豫備了殺人的器械.他所射的是火箭。
  4. 試看惡人因奸惡而劬勞.所懷的是毒害、所生的是虛假。
  5. 他掘了坑、又挖深了、竟掉在自己所挖的阱裡。
 
 
  1. His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
  2. I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
  1. 他的毒害、必臨到他自己的頭上.他的強暴必落到他自己的腦袋上。
  2. 我要照著耶和華的公義稱謝他、歌頌耶和華至高者的名。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.