Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 101 [KJV:繁體]   
 
  1. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
  2. I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
  3. I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
  4. A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
  5. Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
  1. 〔大衛的詩。〕我要歌唱慈愛和公平.耶和華阿、我要向你歌頌。
  2. 我要用智慧行完全的道.你幾時到我這裡來呢.我要存完全的心、行在我家中。
  3. 邪僻的事、我都不擺在我眼前.悖逆人所作的事、我甚恨惡、不容沾在我身上。
  4. 彎曲的心思、我必遠離.一切的惡人、〔或作惡事〕我不認識。
  5. 在暗中讒謗他鄰居的、我必將他滅絕.眼目高傲、心裡驕縱的、我必不容他。
 
 
  1. Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
  2. He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
  3. I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
  1. 我眼要看國中的誠實人、叫他們與我同住.行為完全的、他要伺候我。
  2. 行詭詐的、必不得住在我家裡.說謊話的、必不得立在我眼前。
  3. 我每日早晨、要滅絕國中所有的惡人.好把一切作孽的、從耶和華的城裡剪除。
 
   
  上一頁  1  . . . 95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.