- So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
- Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
- Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
- Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
- The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
- Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed-- and they have no comforter; power was on the side of their oppressors-- and they have no comforter.
- And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive.
- But better than both is he who has not yet been, who has not seen the evil that is done under the sun.
- And I saw that all labor and all achievement spring from man's envy of his neighbor. This too is meaningless, a chasing after the wind.
- The fool folds his hands and ruins himself.