Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  . . . 21   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
John 12 [NASB:繁體]   
 
  1. Jesus, therefore, six days before the Passover, came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
  2. So they made Him a supper there, and Martha was serving; but Lazarus was one of those reclining at the table with Him.
  3. Mary then took a pound of very costly perfume of pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.
  4. But Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, said,
  5. "Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"
  1. 逾越節前六日、耶穌來到伯大尼、就是他叫拉撒路從死裡復活之處。
  2. 有人在那裡給耶穌豫備筵席.馬大伺候、拉撒路也在那同耶穌坐席的人中。
  3. 馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香膏、抹耶穌的腳、又用自己頭髮去擦.屋裡就滿了膏的香氣。
  4. 有一個門徒、就是那將要賣耶穌的加略人猶大、
  5. 說、這香膏為甚麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢。
 
 
  1. Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.
  2. Therefore Jesus said, "Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial.
  3. "For you always have the poor with you, but you do not always have Me."
  4. The large crowd of the Jews then learned that He was there; and they came, not for Jesus' sake only, but that they might also see Lazarus, whom He raised from the dead.
  5. But the chief priests planned to put Lazarus to death also;
  1. 他說這話、並不是掛念窮人、乃因他是個賊、又帶著錢囊、常取其中所存的。
  2. 耶穌說、由他罷、他是為我安葬之日存留的。
  3. 因為常有窮人和你們同在.只是你們不常有我。
  4. 有許多猶太人知道耶穌在那裡、就來了、不但是為耶穌的緣故、也是要看他從死裡所復活的拉撒路。
  5. 但祭司長商議連拉撒路也要殺了.
 
 
  1. because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus.
  2. On the next day the large crowd who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
  3. took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and began to shout, "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD, even the King of Israel."
  4. Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,
  5. "FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY'S COLT."
  1. 因有好些猶太人、為拉撒路的緣故、回去信了耶穌。
  2. 第二天有許多上來過節的人、聽見耶穌將到耶路撒冷、
  3. 就拿著棕樹枝、出去迎接他、喊著說、和散那、奉主名來的以色列王、是應當稱頌的。
  4. 耶穌得了一個驢駒、就騎上.如經上所記的說、
  5. 『錫安的民哪、〔民原文作女子〕不要懼怕、你的王騎著驢駒來了。』
 
 
  1. These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.
  2. So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him.
  3. For this reason also the people went and met Him, because they heard that He had performed this sign.
  4. So the Pharisees said to one another, "You see that you are not doing any good; look, the world has gone after Him."
  5. Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast;
  1. 這些事門徒起先不明白.等到耶穌得了榮耀以後、纔想起這話是指著他寫的、並且眾人果然向他這樣行了。
  2. 當耶穌呼喚拉撒路叫他從死復活出墳墓的時候、同耶穌在那裡的眾人、就作見證。
  3. 眾人因聽見耶穌行了這神蹟、就去迎接他。
  4. 法利賽人彼此說、看哪、你們是徒勞無益、世人都隨從他去了。
  5. 那時、上來過節禮拜的人中、有幾個希利尼人。
 
 
  1. these then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, "Sir, we wish to see Jesus."
  2. Philip came and told Andrew; Andrew and Philip came and told Jesus.
  3. And Jesus answered them, saying, "The hour has come for the Son of Man to be glorified.
  4. "Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
  5. "He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to life eternal.
  1. 他們來見加利利伯賽大的腓力、求他說、先生、我們願意見耶穌。
  2. 腓力去告訴安得烈、安得烈同腓力去告訴耶穌。
  3. 耶穌說、人子得榮耀的時候到了。
  4. 我實實在在的告訴你們、一粒麥子不落在地裡死了、仍舊是一粒.若是死了、就結出許多子粒來。
  5. 愛惜自己生命的、就失喪生命.在這世上恨惡自己生命的、就要保守生命到永生。
 
 
  1. "If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him.
  2. "Now My soul has become troubled; and what shall I say, 'Father, save Me from this hour'? But for this purpose I came to this hour.
  3. "Father, glorify Your name " Then a voice came out of heaven: "I have both glorified it, and will glorify it again."
  4. So the crowd of people who stood by and heard it were saying that it had thundered; others were saying, "An angel has spoken to Him."
  5. Jesus answered and said, "This voice has not come for My sake, but for your sakes.
  1. 若有人服事我、就當跟從我.我在那裡、服事我的人、也要在那裡.若有人服事我、我父必尊重他。
  2. 我現在心裡憂愁、我說甚麼纔好呢.父阿、救我脫離這時候.但我原是為這時候來的。
  3. 父阿、願你榮耀你的名.當時就有聲音從天上來說、我已經榮耀了我的名、還要再榮耀。
  4. 站在旁邊的眾人聽見、就說、打雷了.還有人說、有天使對他說話。
  5. 耶穌說、這聲音不是為我、是為你們來的。
 
 
  1. "Now judgment is upon this world; now the ruler of this world will be cast out.
  2. "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself."
  3. But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.
  4. The crowd then answered Him, "We have heard out of the Law that the Christ is to remain forever; and how can You say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?"
  5. So Jesus said to them, "For a little while longer the Light is among you Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
  1. 現在這世界受審判.這世界的王要被趕出去。
  2. 我若從地上被舉起來、就要吸引萬人來歸我。
  3. 耶穌這話原是指著自己將要怎樣死說的。
  4. 眾人回答說、我們聽見律法上有話說基督是永存的.你怎麼說人子必須被舉起來呢.這人子是誰呢。
  5. 耶穌對他們說、光在你們中間、還有不多的時候、應當趁著有光行走、免得黑暗臨到你們.那在黑暗裡行走的、不知道往何處去。
 
 
  1. "While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light " These things Jesus spoke, and He went away and hid Himself from them.
  2. But though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him.
  3. This was to fulfill the word of Isaiah the prophet which he spoke: "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT? AND TO WHOM HAS THE ARM OF THE LORD BEEN REVEALED?"
  4. For this reason they could not believe, for Isaiah said again,
  5. "HE HAS BLINDED THEIR EYES AND HE HARDENED THEIR HEART, SO THAT THEY WOULD NOT SEE WITH THEIR EYES AND PERCEIVE WITH THEIR HEART, AND BE CONVERTED AND I HEAL THEM."
  1. 你們應當趁著有光、信從這光、使你們成為光明之子。
  2. 耶穌說了這話、就離開他們、隱藏了。他雖然在他們面前行了許多神蹟、他們還是不信他。
  3. 這是要應驗先知以賽亞的話、說、『主阿、我們所傳的、有誰信呢.主的膀臂向誰顯露呢。』
  4. 他們所以不能信、因為以賽亞又說、
  5. 『主叫他們瞎了眼、硬了心、免得他們眼睛看見、心裡明白、回轉過來、我就醫治他們。』
 
 
  1. These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke of Him.
  2. Nevertheless many even of the rulers believed in Him, but because of the Pharisees they were not confessing Him, for fear that they would be put out of the synagogue;
  3. for they loved the approval of men rather than the approval of God.
  4. And Jesus cried out and said, "He who believes in Me, does not believe in Me but in Him who sent Me.
  5. "He who sees Me sees the One who sent Me.
  1. 以賽亞因為看見他的榮耀、就指著他說這話。
  2. 雖然如此、官長中卻有好些信他的.只因法利賽人的緣故、就不承認、恐怕被趕出會堂。
  3. 這是因他們愛人的榮耀、過於愛 神的榮耀。
  4. 耶穌大聲說、信我的、不是信我、乃是信那差我來的。
  5. 人看見我、就是看見那差我來的。
 
 
  1. "I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.
  2. "If anyone hears My sayings and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.
  3. "He who rejects Me and does not receive My sayings, has one who judges him; the word I spoke is what will judge him at the last day.
  4. "For I did not speak on My own initiative, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment as to what to say and what to speak.
  5. "I know that His commandment is eternal life; therefore the things I speak, I speak just as the Father has told Me."
  1. 我到世上來、乃是光、叫凡信我的不住在黑暗裡。
  2. 若有人聽見我的話不遵守、我不審判他.我來本不是要審判世界、乃是要拯救世界。
  3. 棄絕我不領受我話的人、有審判他的.就是我所講的道、在末日要審判他。
  4. 因為我沒有憑著自己講.惟有差我來的父、已經給我命令、叫我說甚麼、講甚麼。
  5. 我也知道他的命令就是永生.故此我所講的話、正是照著父對我所說的。
 
   
  上一頁  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  . . . 21   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.