Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
  上一頁  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12   下一頁  
  -1   [font8]   +1  
Ecclesiastes 10 [NASB:繁體]   
  1. Dead flies make a perfumer's oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
  2. A wise man's heart directs him toward the right, but the foolish man's heart directs him toward the left.
  3. Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool.
  4. If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
  5. There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--
  1. 死V蠅、使作香的膏油發出臭氣.這樣、一點愚昧、也能敗壞智慧和尊榮。
  2. 智慧人的心居右.愚昧人的心居左。
  3. 並且愚昧人行路、顯出無知.對眾人說、他是愚昧人。
  4. 掌權者的心、若向你發怒、不要離開你的本位、因為柔和能免大過。
  5. 我見日光之下、有一件禍患、似乎出於掌權的錯誤、
  1. folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.
  2. I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
  3. He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.
  4. He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.
  5. If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.
  1. 就是愚昧人立在高位.富足人坐在低位。
  2. 我見過僕人騎馬、王子像僕人在地上步行。
  3. 挖陷坑的、自己必掉在其中.拆牆垣的、必為蛇所咬。
  4. 鑿開〔或作挪移〕石頭的、必受損傷.劈開木頭的、必遭危險。
  5. 鐵器鈍了、若不將刃磨快、就必多費氣力.但得智慧指教、便有益處。
  1. If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.
  2. Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;
  3. the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.
  4. Yet the fool multiplies words No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
  5. The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.
  1. 未行法術以先、蛇若咬人、後行法術也是無益。
  2. 智慧人的口、說出恩言.愚昧人的嘴、吞滅自己。
  3. 他口中的言語、起頭是愚昧.他話的末尾、是奸惡的狂妄。
  4. 愚昧人多有言語、人卻不知將來有甚麼事.他身後的事、誰能告訴他呢。
  5. 凡愚昧人、他的勞碌使自己困乏.因為連進城的路他也不知道。
  1. Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.
  2. Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for drunkenness.
  3. Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.
  4. Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.
  5. Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.
  1. 邦國阿、你的王若是孩童、你的群臣早晨宴樂、你就有禍了。
  2. 邦國阿、你的王若是貴冑之子、你的群臣按時喫喝、為要補力、不為酒醉、你就有福了。
  3. 因人懶惰、房頂塌下.因人手懶、房屋滴漏。
  4. 設擺筵席、是為喜笑.酒能使人快活、錢能叫萬事應心。
  5. 你不可咒詛君王、也不可心懷此念.在你臥房也不可咒詛富戶.因為空中的鳥、必傳揚這聲音.有翅膀的、也必述說這事。
  上一頁  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to for more information.