Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 34  35  36  37  38  39  40   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Exodus 40 [NASB:繁體]   
 
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  3. "You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen the ark with the veil.
  4. "You shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.
  5. "Moreover, you shall set the gold altar of incense before the ark of the testimony, and set up the veil for the doorway to the tabernacle.
  1. 耶和華曉諭摩西說、
  2. 正月初一日、你要立起帳幕.
  3. 把法櫃安放在裡面、用幔子將櫃遮掩.
  4. 把桌子搬進去、擺設上面的物.把燈臺搬進去、點其上的燈.
  5. 把燒香的金壇、安在法櫃前、挂上帳幕的門簾.
 
 
  1. "You shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.
  2. "You shall set the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it.
  3. "You shall set up the court all around and hang up the veil for the gateway of the court.
  4. "Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.
  5. "You shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.
  1. 把燔祭壇、安在帳幕門前.
  2. 把洗濯盆、安在會幕和壇的中間、在盆裡盛水。
  3. 又在四圍立院帷、把院子的門簾挂上。
  4. 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上、使帳幕和一切器具成聖、就都成聖。
  5. 又要抹燔祭壇、和一切器具使壇成聖、就都成為至聖。
 
 
  1. "You shall anoint the laver and its stand, and consecrate it.
  2. "Then you shall bring Aaron and his sons to the doorway of the tent of meeting and wash them with water.
  3. "You shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, that he may minister as a priest to Me.
  4. "You shall bring his sons and put tunics on them;
  5. and you shall anoint them even as you have anointed their father, that they may minister as priests to Me; and their anointing will qualify them for a perpetual priesthood throughout their generations."
  1. 要抹洗濯盆、和盆座、使盆成聖。
  2. 要使亞倫和他兒子到會幕門口來、用水洗身。
  3. 要給亞倫穿上聖衣、又膏他使他成聖、可以給我供祭司的職分。
  4. 又要使他兒子來、給他們穿上內袍。
  5. 怎樣膏他們的父親、也要照樣膏他們、使他們給我供祭司的職分.他們世世代代凡受膏的、就永遠當祭司的職任。
 
 
  1. Thus Moses did; according to all that the LORD had commanded him, so he did.
  2. Now in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.
  3. Moses erected the tabernacle and laid its sockets, and set up its boards, and inserted its bars and erected its pillars.
  4. He spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the LORD had commanded Moses.
  5. Then he took the testimony and put it into the ark, and attached the poles to the ark, and put the mercy seat on top of the ark.
  1. 摩西這樣行、都是照耶和華所吩咐他的。
  2. 第二年正月初一日、帳幕就立起來。
  3. 摩西立起帳幕、安上帶卯的座、立上板、穿上閂、立起柱子。
  4. 在帳幕以上搭罩棚、把罩棚的頂蓋、蓋在其上.是照耶和華所吩咐他的。
  5. 又把法版放在櫃裡、把杠穿在櫃的兩旁、把施恩座安在櫃上.
 
 
  1. He brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the LORD had commanded Moses.
  2. Then he put the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
  3. He set the arrangement of bread in order on it before the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
  4. Then he placed the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
  5. He lighted the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
  1. 把櫃抬進帳幕、挂上遮掩櫃的幔子、把法櫃遮掩了.是照耶和華所吩咐他的。
  2. 又把桌子安在會幕內、在帳幕北邊、在幔子外、
  3. 在桌子上將餅陳設在耶和華面前.是照耶和華所吩咐他的。
  4. 又把燈臺安在會幕內、在帳幕南邊、與桌子相對、
  5. 在耶和華面前點燈.是照耶和華所吩咐他的。
 
 
  1. Then he placed the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;
  2. and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded Moses.
  3. Then he set up the veil for the doorway of the tabernacle.
  4. He set the altar of burnt offering before the doorway of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the LORD had commanded Moses.
  5. He placed the laver between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.
  1. 把金壇安在會幕內的幔子前、
  2. 在壇上燒了馨香料作的香.是照耶和華所吩咐他的。
  3. 又挂上帳幕的門簾.
  4. 在會幕的帳幕門前、安設燔祭壇、把燔祭、和素祭、獻在其上.是照耶和華所吩咐他的。
  5. 把洗濯盆安在會幕和壇的中間、盆中盛水、以便洗濯。
 
 
  1. From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.
  2. When they entered the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, just as the LORD had commanded Moses.
  3. He erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work.
  4. Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
  5. Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
  1. 摩西和亞倫並亞倫的兒子、在這盆裡洗手洗腳。
  2. 他們進會幕、或就近壇的時候、便都洗濯.是照耶和華所吩咐他的。
  3. 在帳幕和壇的四圍、立了院帷、把院子的門簾挂上.這樣摩西就完了工。
  4. 當時雲彩遮蓋會幕、耶和華的榮光就充滿了帳幕。
  5. 摩西不能進會幕、因為雲彩停在其上、並且耶和華的榮光、充滿了帳幕。
 
 
  1. Throughout all their journeys whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out;
  2. but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
  3. For throughout all their journeys, the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel.
  1. 每逢雲彩從帳幕收上去、以色列人就起程前往.
  2. 雲彩若不收上去、他們就不起程、直等到雲彩收上去。
  3. 日間耶和華的雲彩、是在帳幕以上.夜間雲中有火、在以色列全家的眼前、在他們所行的路上、都是這樣。
 
   
  上一頁  1  . . . 34  35  36  37  38  39  40   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.