| 
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
			 | 
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself.
"Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.
At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"
When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."
			 |