| 
耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说,主阿,不要劳动。因你到我舍下,我不敢当。
我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。
因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说去,他就去。对那个说来,他就来。对我的仆人说,你作这事,他就去作。
耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说,我告诉你们,这麽大的信心,就是在以色列中我也没有遇见过。
那托来的人回到百夫长家里,看见仆人已经好了。
			 | 
So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to say to him: "Lord, don't trouble yourself, for I do not deserve to have you come under my roof.
That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed.
For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, 'Go,' and he goes; and that one, 'Come,' and he comes. I say to my servant, 'Do this,' and he does it."
When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."
Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.
			 |