Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   下一页  
  -1   [font9]   +1  
哥林多前书 12 [简体:NASB]   
 
  1. 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  2. 你们作外邦人的时候,随事被牵引受迷惑,去服事那哑吧偶像。这是你们知道的。
  3. 所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的。若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
  4. 恩赐原有分别,圣灵却是一位。
  5. 职事也有分别,主却是一位。
  1. Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.
  2. You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.
  3. Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
  4. Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.
  5. And there are varieties of ministries, and the same Lord.
 
 
  1. 功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。
  2. 圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
  3. 这人蒙圣灵赐他智慧的言语。那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语。
  4. 又有一人蒙这位圣灵赐他信心。还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐。
  5. 又有一人能行异能。又叫一人能作先知。又叫一人能辨别诸灵。又叫一人能说方言。又叫一人能翻方言。
  1. There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.
  2. But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.
  3. For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
  4. to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
  5. and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
 
 
  1. 这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。
  2. 就如身子是一个,却有许多肢体。而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。
  3. 我们不拘是犹太人,是希利尼人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体。饮于一位圣灵。
  4. 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
  5. 设若脚说,我不是手,所以不属乎身子。他不能因此就不属乎身子。
  1. But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
  2. For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.
  3. For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.
  4. For the body is not one member, but many.
  5. If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.
 
 
  1. 设若耳说,我不是眼,所以不属乎身子。他也不能因此就不属乎身子。
  2. 若全身是眼,从那里听声呢。若全身是耳,从那里闻味呢。
  3. 但如今神随自己的意思,把肢体俱各安排在身上。
  4. 若都是一个肢体,身子在那里呢。
  5. 但如今肢体是多的,身子却是一个。
  1. And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.
  2. If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?
  3. But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.
  4. If they were all one member, where would the body be?
  5. But now there are many members, but one body.
 
 
  1. 眼不能对手说,我用不着你。头也不能对脚说,我用不着你。
  2. 不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。
  3. 身上肢体,我们看为不体面的,越发给他加上体面。不俊美的,越发得着俊美。
  4. 我们俊美的肢体,自然用不着装饰。但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体。
  5. 免得身上分门别类。总要肢体彼此相顾。
  1. And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."
  2. On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;
  3. and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,
  4. whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,
  5. so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
 
 
  1. 若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦。若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
  2. 你们就是基督的身子,并且各作肢体。
  3. 神在教会所设立的,第一是使徒。第二是先知,第三是教师。其次是行异能的。再次是得恩赐医病的。帮助人的。治理事的。说方言的。
  4. 岂都是使徒麽。岂都是先知麽。岂都是教师麽。岂都是行异能的麽。
  5. 岂都是得恩赐医病的麽。岂都是说方言的麽。岂都是翻方言的麽。
  1. And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.
  2. Now you are Christ's body, and individually members of it.
  3. And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues.
  4. All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?
  5. All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?
 
 
  1. 你们要切切的求那更大的恩赐,我现今把最妙的道指示你们。
  1. But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way.
 
   
  上一页  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.