- 我如今把一件奥秘的事告诉你们。我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
- 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
- 这必朽坏的,总要变成不朽坏的。(变成原文作穿下同)这必死的,总要变成不死的。
- 这必朽坏的既变成不朽坏的。这必死的既变成不死的。那时经上所记,死被得胜吞灭的话就应验了。
- 死阿,你得胜的权势在那里。死阿,你的毒钩在那里。
|
- Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--
- in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
- For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
- When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."
- "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"
|