| 
我们与神同工的,也劝你们,不可徒受他的恩典。
因为他说,在悦纳的时候,我应允了你。在拯救的日子,我搭救了你。看哪,现在正是悦纳的时候,现在正是拯救的日子。
我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤。
反倒在各样的事上,表明自己是神的用人,就如在许多的忍耐,患难,穷乏,困苦,
鞭打,监禁,扰乱,勤劳,儆醒,不食,
			 | 
And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain--
for He says, "AT THE ACCEPTABLE TIME I LISTENED TO YOU, AND ON THE DAY OF SALVATION I HELPED YOU." Behold, now is "THE ACCEPTABLE TIME," behold, now is "THE DAY OF SALVATION"--
giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,
but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,
			 |