Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6   下一页  
  -1   [font9]   +1  
加拉太书 5 [简体:NASB]   
 
  1. 基督释放了我们,叫我们得自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
  2. 我保罗告诉你们,若受割礼,基督就与你们无益了。
  3. 我再指着凡受割礼的人确实的说,他是欠着行全律法的债。
  4. 你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。
  5. 我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。
  1. It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.
  2. Behold I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.
  3. And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.
  4. You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.
  5. For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.
 
 
  1. 原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼,全无功效。惟独使人生发仁爱的信心,才有功效。
  2. 你们向来跑得好。有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢。
  3. 这样的劝导,不是出于那召你们的。
  4. 一点面酵能使全团都发起来。
  5. 我在主里很信你们必不怀别样的心,但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。
  1. For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.
  2. You were running well; who hindered you from obeying the truth?
  3. This persuasion did not come from Him who calls you.
  4. A little leaven leavens the whole lump of dough.
  5. I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is.
 
 
  1. 弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢。若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。
  2. 恨不得那搅乱你们的人,把自己割绝了。
  3. 弟兄们,你们蒙召,是要得自由。只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会。总要用爱心互相服事。
  4. 因为全律法都包在爱人如己这一句话之内了。
  5. 你们要谨慎。若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。
  1. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.
  2. I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.
  3. For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
  4. For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."
  5. But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.
 
 
  1. 我说,你们当顺着圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。
  2. 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争。这两个是彼此相敌,使你们不能作所愿意作的。
  3. 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
  4. 情欲的事,都是显而易见的。就如奸淫,污秽,邪荡,
  5. 拜偶像,邪术,仇恨,争竞,忌恨,恼怒,结党,纷争,异端,
  1. But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.
  2. For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.
  3. But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.
  4. Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,
  5. idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,
 
 
  1. 嫉妒,(有古卷在此有凶杀二字)醉酒,荒宴等类,我从前告诉你们,现在又告诉你们,行这样事的人,必不能承受神的国。
  2. 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实,
  3. 温柔,节制。这样的事,没有律法禁止。
  4. 凡属基督耶稣的人,是已经把肉体,连肉体的邪情私欲,同钉在十字架上了。
  5. 我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。
  1. envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  2. But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  3. gentleness, self-control; against such things there is no law.
  4. Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
  5. If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
 
 
  1. 不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。
  1. Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.