Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3   下一页  
  -1   [font9]   +1  
2 Thessalonians 2 [NASB:简体]   
 
  1. Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,
  2. that you not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has come.
  3. Let no one in any way deceive you, for it will not come unless the apostasy comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
  4. who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God.
  5. Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?
  1. 弟兄们,论到我们主耶稣基督降临,和我们到他那里聚集,
  2. 我劝你们,无论有灵有言语,有冒我名的书信,说主的日子现在到了,(现在或作就)不要轻易动心,也不要惊慌。
  3. 人不拘用什麽法子,你们总不要被他诱惑,因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沈沦之子,显露出来。
  4. 他是抵挡主,高抬自己,超过一切称为神的,和一切受人敬拜的。甚至坐在神的殿里,自称是神。
  5. 我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得麽。
 
 
  1. And you know what restrains him now, so that in his time he will be revealed.
  2. For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way.
  3. Then that lawless one will be revealed whom the Lord will slay with the breath of His mouth and bring to an end by the appearance of His coming;
  4. that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and signs and false wonders,
  5. and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive the love of the truth so as to be saved.
  1. 现在你们也知道那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候,才可以显露。
  2. 因为那不法的隐意已经发动。只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去。
  3. 那时这不法的人,必显露出来。主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。
  4. 这不法的人来,是照撒但的运动,行各样的异能神迹,和一切虚假的奇事,
  5. 并且在那沉沦的人身上,行各样出于不义的诡诈。因为他们不领受真理的心,使他们得救。
 
 
  1. For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false,
  2. in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.
  3. But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
  4. It was for this He called you through our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ.
  5. So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you were taught, whether by word of mouth or by letter from us.
  1. 故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎。
  2. 使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪。
  3. 主所爱的弟兄哪,我们本该常为你们感谢神。因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。
  4. 神藉我们所传的福音,召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。
  5. 所以弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
 
 
  1. Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by grace,
  2. comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
  1. 但愿我们主耶稣基督,和那爱我们,开恩将永远的安慰,并美好的盼望,赐给我们的父神,
  2. 安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚固你们。
 
   
  上一页  1  2  3   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.