- 先知与王说话的时候,王对他说,谁立你作王的谋士呢。你住口吧。为何找打呢。先知就止住了,又说,你行这事,不听从我的劝戒,我知道神定意要灭你。
- 犹大王亚玛谢与群臣商议,就差遣使者去见耶户的孙子,约哈斯的儿子,以色列王约阿施,说,你来,我们二人相见于战场。
- 以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢,说,利巴嫩的蒺藜差遣使者去见利巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻。后来利巴嫩有一个野兽经过,把蒺藜践踏了。
- 你说,看哪,我打败了以东人,你就心高气傲,以致矜夸。你在家里安居就吧了,为何要惹祸使自己和犹大国一同败亡呢。
- 亚玛谢却不肯听从。这是出乎神,好将他们交在敌人手里,因为他们寻求以东的神。
|
- While he was still speaking, the king said to him, "Have we appointed you an adviser to the king? Stop! Why be struck down?" So the prophet stopped but said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel."
- After Amaziah king of Judah consulted his advisers, he sent this challenge to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel: "Come, meet me face to face."
- But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot.
- You say to yourself that you have defeated Edom, and now you are arrogant and proud. But stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?"
- Amaziah, however, would not listen, for God so worked that he might hand them over to Jehoash , because they sought the gods of Edom.
|