- Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?
- On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;
- Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:
- "To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
- "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.
|
- 智慧岂不呼叫,聪明岂不发声。
- 他在道旁高处的顶上,在十字路口站立。
- 在城门旁,在城门口,在城门洞,大声说,
- 众人哪,我呼叫你们。我向世人发声,
- 说,愚昧人哪,你们要会悟灵明。愚昧人哪,你们当心里明白。
|