Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12   下一页  
  -1   [font9]   +1  
传道书 5 [简体:NASB]   
 
  1. 你到神的殿,要谨慎脚步。因为近前听,胜过愚昧人献祭,(或作胜过献愚昧人的祭)他们本不知道所作的是恶。
  2. 你在神面前不可冒失开口,也不可心急发言。因为神在天上,你在地下,所以你的言语要寡少。
  3. 事务多,就令人作梦,言语多,就显出愚昧。
  4. 你向神许愿,偿还不可迟延。因他不喜悦愚昧人。所以你许的愿应当偿还。
  5. 你许愿不还,不如不许。
  1. Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.
  2. Do not be hasty in word or impulsive in thought to bring up a matter in the presence of God For God is in heaven and you are on the earth; therefore let your words be few.
  3. For the dream comes through much effort and the voice of a fool through many words.
  4. When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools Pay what you vow!
  5. It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.
 
 
  1. 不可任你的口使肉体犯罪。也不可在祭司(原文作使者)面前说是错许了。为何使神因你的声音发怒,败坏你手所作的呢。
  2. 多梦和多言,其中多有虚幻。你只要敬畏神。
  3. 你若在一省之中见穷人受人欺压,并夺去公义公平的事,不要因此诧异。因有一位高过居高位的鉴察。在他们以上还有更高的。
  4. 况且地的益处归众人。就是君王也受田地的供应。
  5. 贪爱银子的,不因得银子知足。贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。
  1. Do not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands?
  2. For in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, fear God.
  3. If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.
  4. After all, a king who cultivates the field is an advantage to the land.
  5. He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance with its income. This too is vanity.
 
 
  1. 货物增添,吃的人也增添。物主得什么呢,不过眼看而已。
  2. 劳碌的人,不拘吃多吃少,睡得香甜。富足的丰满,却不容他睡觉。
  3. 我见日光之下,有一宗大祸患,就是财主积存赀财,反害自己。
  4. 因遭遇祸患,这些赀财就消灭。那人若生了儿子,手里也一无所有。
  5. 他怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去。他所劳碌得来的。手中分毫不能带去。
  1. When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except to look on?
  2. The sleep of the working man is pleasant, whether he eats little or much; but the full stomach of the rich man does not allow him to sleep.
  3. There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.
  4. When those riches were lost through a bad investment and he had fathered a son, then there was nothing to support him.
  5. As he had come naked from his mother's womb, so will he return as he came He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand.
 
 
  1. 他来的情形怎样,他去的情形也怎样。这也是一宗大祸患。他为风劳碌有什么益处呢。
  2. 并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼,又有病患呕气。
  3. 我所见为善为美的,就是人在神赐他一生的日子吃喝,享受日光之下劳碌得来的好处。因为这是他的分。
  4. 神赐人赀财丰富,使他能以吃用,能取自己的分,在他劳碌中喜乐。这乃是神的恩赐。
  5. 他不多思念自己一生的年日。因为神应他的心使他喜乐。
  1. This also is a grievous evil--exactly as a man is born, thus will he die. So what is the advantage to him who toils for the wind?
  2. Throughout his life he also eats in darkness with great vexation, sickness and anger.
  3. Here is what I have seen to be good and fitting: to eat, to drink and enjoy oneself in all one's labor in which he toils under the sun during the few years of his life which God has given him; for this is his reward.
  4. Furthermore, as for every man to whom God has given riches and wealth, He has also empowered him to eat from them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.
  5. For he will not often consider the years of his life, because God keeps him occupied with the gladness of his heart.
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.