- 我得知有等妇人,比死还苦,她的心是网罗,手是锁练。凡蒙神喜悦的人,必能躲避她。
- 有罪的人,却被她缠住了。
- 传道者说,看哪,一千男子中,我找到一个正直人。但众女子中,没有找到一个。我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻梢,却未曾找到。
- 我所找到的,只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
|
- And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
- Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
- Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
- Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
|