- 邦国阿,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了。
- 邦国阿,你的王若是贵胄之子,你的群臣按时吃喝,为要捕力,不为酒醉,你就有福了。
- 因人懒惰,房顶塌下。因人手懒,房屋滴漏。
- 设摆筵席,是为喜笑。酒能使人快活,钱能叫万事应心。
- 你不可咒诅君王,也不可心怀此念。在你卧房也不可咒诅富户。因为空中的鸟,必传扬这声音。有翅膀的,也必述说这事。
|
- Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
- Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
- By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
- A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
- Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
|