- 邦国阿,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了。
- 邦国阿,你的王若是贵胄之子,你的群臣按时吃喝,为要捕力,不为酒醉,你就有福了。
- 因人懒惰,房顶塌下。因人手懒,房屋滴漏。
- 设摆筵席,是为喜笑。酒能使人快活,钱能叫万事应心。
- 你不可咒诅君王,也不可心怀此念。在你卧房也不可咒诅富户。因为空中的鸟,必传扬这声音。有翅膀的,也必述说这事。
|
- Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.
- Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for drunkenness.
- Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.
- Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.
- Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.
|