- 这称为我名下的殿在你们眼中岂可看为贼窝麽。我都看见了。这是耶和华说的。
- 你们且往示罗去,就是我先前立为我名的居所,察看我因这百姓以色列的罪恶向那地所行的如何。
- 耶和华说,现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从。呼唤你们,你们却不答应。
- 所以我要向这称我为名下,你们所倚靠的殿,与我所赐给你们和你们列祖的地施行,照我从前向示罗所行的一样。
- 我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是以法莲的一切后裔。
|
- Has this house, which bears my Name, become a den of robbers to you? But I have been watching! declares the LORD.
- " 'Go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for my Name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel.
- While you were doing all these things, declares the LORD, I spoke to you again and again, but you did not listen; I called you, but you did not answer.
- Therefore, what I did to Shiloh I will now do to the house that bears my Name, the temple you trust in, the place I gave to you and your fathers.
- I will thrust you from my presence, just as I did all your brothers, the people of Ephraim.'
|