Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  . . . 52   下一页  
  -1   [font10]   +1  
耶利米书 30 [简体:NASB]   
 
  1. 耶和华的话临到耶利米说,
  2. 耶和华以色列的神如此说,你将我对你说过的一切话都写在书上。
  3. 耶和华说,日子将到,我要使我的百姓以色列和犹大被掳的人归回。我也要使他们回到我所赐给他们列祖之地,他们就得这地为业。这是耶和华说的。
  4. 以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话,
  5. 耶和华如此说,我们听见声音,是战抖惧怕而不平安的声音。
  1. The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
  2. "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Write all the words which I have spoken to you in a book.
  3. 'For behold, days are coming,' declares the LORD, 'when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah ' The LORD says, 'I will also bring them back to the land that I gave to their forefathers and they shall possess it.'"
  4. Now these are the words which the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah:
  5. "For thus says the LORD, 'I have heard a sound of terror, Of dread, and there is no peace.
 
 
  1. 你们且访问看看,男人有产难麽。我怎麽看见人人用手掐腰,像产难的妇人,脸面都变青了呢。
  2. 哀哉。那日为大,无日可比。这是雅各遭难的时候,但他必被救出来。
  3. 万军之耶和华说,到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索。外邦人不得再使你作他们的奴仆。
  4. 你们却要事奉耶和华你们的神和我为你们所要兴起的王大卫。
  5. 故此,耶和华说,我的仆人雅各阿,不要惧怕。以色列阿,不要惊惶。因我要从远方拯救你,从被掳到之地拯救你的后裔。雅各必回来得享平靖安逸,无人使他害怕。
  1. 'Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale?
  2. 'Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob's distress, But he will be saved from it.
  3. 'It shall come about on that day,' declares the LORD of hosts, 'that I will break his yoke from off their neck and will tear off their bonds; and strangers will no longer make them their slaves.
  4. 'But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
  5. 'Fear not, O Jacob My servant,' declares the LORD, 'And do not be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar And your offspring from the land of their captivity And Jacob will return and will be quiet and at ease, And no one will make him afraid.
 
 
  1. 因我与你同在,要拯救你,也要将所赶散你到的那些国灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(不罚你或作以你为无罪)。这是耶和华说的。
  2. 耶和华如此说,你的损伤无法医治。你的伤痕极其重大。
  3. 无人为你分诉,使你的伤痕得以缠裹。你没有医治的良药。
  4. 你所亲爱的都忘记你,不来探问(或作理会)你。我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾用仇敌加的伤害伤害你,用残忍者的惩治惩治你。
  5. 你为何因损伤哀号呢。你的痛苦无法医治。我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾将这些加在你身上。
  1. 'For I am with you,' declares the LORD, 'to save you; For I will destroy completely all the nations where I have scattered you, Only I will not destroy you completely But I will chasten you justly And will by no means leave you unpunished.'
  2. "For thus says the LORD, 'Your wound is incurable And your injury is serious.
  3. 'There is no one to plead your cause; No healing for your sore, No recovery for you.
  4. 'All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your iniquity is great And your sins are numerous.
  5. 'Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great And your sins are numerous, I have done these things to you.
 
 
  1. 故此,凡吞吃你的必被吞吃。你的敌人个个都被掳去。掳掠你的必成为掳物。抢夺你的必成为掠物。
  2. 耶和华说,我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的,说,这是锡安,无人来探问(或作理会)的。
  3. 耶和华如此说,我必使雅各被掳去的帐棚归回,也必顾惜他的住处。城必建造在原旧的山冈。宫殿也照旧有人居住。
  4. 必有感谢和欢乐的声音从其中发出,我要使他们增多,不致减少。使他们尊荣,不致卑微。
  5. 他们的儿女要如往日。他们的会众坚立在我面前。凡欺压他们的,我必刑罚他。
  1. 'Therefore all who devour you will be devoured; And all your adversaries, every one of them, will go into captivity; And those who plunder you will be for plunder, And all who prey upon you I will give for prey.
  2. 'For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,' declares the LORD, 'Because they have called you an outcast, saying: "It is Zion; no one cares for her."'
  3. "Thus says the LORD, 'Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwelling places; And the city will be rebuilt on its ruin, And the palace will stand on its rightful place.
  4. 'From them will proceed thanksgiving And the voice of those who celebrate; And I will multiply them and they will not be diminished; I will also honor them and they will not be insignificant.
  5. 'Their children also will be as formerly, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all their oppressors.
 
 
  1. 他们的君王必是属乎他们的。掌权的必从他们中间而出。我要使他就近我,他也要亲近我。不然,谁有胆量亲近我呢。这是耶和华说的。
  2. 你们要作我的子民,我要作你们的神。
  3. 看哪,耶和华的忿怒好像暴风已经发出。是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
  4. 耶和华的烈怒必不转消,直到他心中所拟定的成就了。末后的日子你们要明白。
  1. 'Their leader shall be one of them, And their ruler shall come forth from their midst; And I will bring him near and he shall approach Me; For who would dare to risk his life to approach Me?' declares the LORD.
  2. 'You shall be My people, And I will be your God.'"
  3. Behold, the tempest of the LORD! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will burst on the head of the wicked.
  4. The fierce anger of the LORD will not turn back Until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; In the latter days you will understand this.
 
   
  上一页  1  . . . 24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  . . . 52   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.