Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  . . . 52   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Jeremiah 31 [NASB:简体]   
 
  1. "At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."
  2. Thus says the LORD, "The people who survived the sword Found grace in the wilderness-- Israel, when it went to find its rest."
  3. The LORD appeared to him from afar, saying, "I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness.
  4. "Again I will build you and you will be rebuilt, O virgin of Israel! Again you will take up your tambourines, And go forth to the dances of the merrymakers.
  5. "Again you will plant vineyards On the hills of Samaria; The planters will plant And will enjoy them.
  1. 耶和华说,那时,我必作以色列各家的神。他们必作我的子民。
  2. 耶和华如此说,脱离刀剑的就是以色列人。我使他享安息的时候,他曾在旷野蒙恩。
  3. 古时(或作从远方)耶和华向以色列(原文作我)显现,说,我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你。
  4. 以色列的民(原文作处女)哪,我要再建立你,你就被建立。你必再以击鼓为美,与欢乐的人一同跳舞而出。
  5. 又必在撒马利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。
 
 
  1. "For there will be a day when watchmen On the hills of Ephraim call out, 'Arise, and let us go up to Zion, To the LORD our God.'"
  2. For thus says the LORD, "Sing aloud with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise and say, 'O LORD, save Your people, The remnant of Israel.'
  3. "Behold, I am bringing them from the north country, And I will gather them from the remote parts of the earth, Among them the blind and the lame, The woman with child and she who is in labor with child, together; A great company, they will return here.
  4. "With weeping they will come, And by supplication I will lead them; I will make them walk by streams of waters, On a straight path in which they will not stumble; For I am a father to Israel, And Ephraim is My firstborn."
  5. Hear the word of the LORD, O nations, And declare in the coastlands afar off, And say, "He who scattered Israel will gather him And keep him as a shepherd keeps his flock."
  1. 日子必到,以法莲山上守望的人必呼叫说,起来吧。我们可以上锡安,到耶和华我们的神那里去。
  2. 耶和华如此说,你们当为雅各欢乐歌唱,因万国中为首的欢呼。当传扬颂赞说,耶和华阿,求你拯救你的百姓以色列所剩下的人。
  3. 我必将他们从北方领来,从地极招聚。同着他们来的有瞎子,瘸子,孕妇,产妇。他们必成为大帮回到这里来。
  4. 他们要哭泣而来。我要照他们恳求的引导他们,使他们在河水旁走正直的路,在其上不致绊跌。因为我是以色列的父,以法莲是我的长子。
  5. 列国阿,要听耶和华的话,传扬在远处的海岛说,赶散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。
 
 
  1. For the LORD has ransomed Jacob And redeemed him from the hand of him who was stronger than he.
  2. "They will come and shout for joy on the height of Zion, And they will be radiant over the bounty of the LORD-- Over the grain and the new wine and the oil, And over the young of the flock and the herd; And their life will be like a watered garden, And they will never languish again.
  3. "Then the virgin will rejoice in the dance, And the young men and the old, together, For I will turn their mourning into joy And will comfort them and give them joy for their sorrow.
  4. "I will fill the soul of the priests with abundance, And My people will be satisfied with My goodness," declares the LORD.
  5. Thus says the LORD, "A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more."
  1. 因耶和华救赎了雅各,救赎他脱离比他更强之人的手。
  2. 他们要来到锡安的高处歌唱,又流归耶和华施恩之地,就是有五谷,新酒,和油,并羊羔,牛犊之地。他们的心必像浇灌的园子。他们也不再有一点愁烦。
  3. 那时,处女必欢乐跳舞。年少的,年老的,也必一同欢乐。因为我要使他们的悲哀变为欢喜,并要安慰他们,使他们的愁烦转为快乐。
  4. 我必以肥油使祭司的心满足。我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。
  5. 耶和华如此说,在拉玛听见号??痛哭的声音,是拉结哭她儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。
 
 
  1. Thus says the LORD, "Restrain your voice from weeping And your eyes from tears; For your work will be rewarded," declares the LORD, "And they will return from the land of the enemy.
  2. "There is hope for your future," declares the LORD, "And your children will return to their own territory.
  3. "I have surely heard Ephraim grieving, 'You have chastised me, and I was chastised, Like an untrained calf; Bring me back that I may be restored, For You are the LORD my God.
  4. 'For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I smote on my thigh; I was ashamed and also humiliated Because I bore the reproach of my youth.'
  5. "Is Ephraim My dear son? Is he a delightful child? Indeed, as often as I have spoken against him, I certainly still remember him; Therefore My heart yearns for him; I will surely have mercy on him," declares the LORD.
  1. 耶和华如此说,你禁止声音不要哀哭,禁止眼目不要流泪,因你所作之工必有赏赐。他们必从敌国归回。这是耶和华说的。
  2. 耶和华说,你末后必有指望。你的儿女必回到自己的境界。
  3. 我听见以法莲为自己悲叹说,你责罚我,我便受责罚,像不惯负轭的牛犊一样。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华我的神。
  4. 我回转以后就真正懊悔。受教以后就拍腿叹息。我因担当幼年的凌辱就抱愧蒙羞。
  5. 耶和华说,以法莲是我的爱子麽。是可喜悦的孩子麽。我每逢责备他,仍深顾念他。所以我的心肠恋慕他。我必要怜悯他。
 
 
  1. "Set up for yourself roadmarks, Place for yourself guideposts; Direct your mind to the highway, The way by which you went Return, O virgin of Israel, Return to these your cities.
  2. "How long will you go here and there, O faithless daughter? For the LORD has created a new thing in the earth-- A woman will encompass a man."
  3. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Once again they will speak this word in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes, 'The LORD bless you, O abode of righteousness, O holy hill!'
  4. "Judah and all its cities will dwell together in it, the farmer and they who go about with flocks.
  5. "For I satisfy the weary ones and refresh everyone who languishes."
  1. 以色列民(原文作处女)哪,你当为自己设立指路碑,竖起引路柱。你要留心向大路,就是你所去的原路。你当回转,回转到你这些城邑。
  2. 背道的民(原文作女子)哪,你反来覆去要到几时呢。耶和华在地上造了一件新事,就是女子护卫男子。
  3. 万军之耶和华以色列的神如此说,我使被掳之人归回的时候,他们在犹大地和其中的城邑必再这样说,公义的居所阿,圣山哪,愿耶和华赐福给你。
  4. 犹大和属犹大城邑的人,农夫和放羊的人,要一同住在其中。
  5. 疲乏的人,我使他饱饫。愁烦的人,我使他知足。
 
 
  1. At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me.
  2. "Behold, days are coming," declares the LORD, "when I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and with the seed of beast.
  3. "As I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.
  4. "In those days they will not say again, 'The fathers have eaten sour grapes, And the children's teeth are set on edge.'
  5. "But everyone will die for his own iniquity; each man who eats the sour grapes, his teeth will be set on edge.
  1. 先知说,我醒了,觉着睡得香甜。
  2. 耶和华说,日子将到,我要把人的种和牲畜的种播种在以色列家和犹大家。
  3. 我先前怎样留意将他们拔出,拆毁,毁坏,倾覆,苦害,也必照样留意将他们建立,栽植。这是耶和华说的。
  4. 当那些日子,人不再说,父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了。
  5. 但各人必因自己的罪死亡。凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。
 
 
  1. "Behold, days are coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
  2. not like the covenant which I made with their fathers in the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them," declares the LORD.
  3. "But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days," declares the LORD, "I will put My law within them and on their heart I will write it; and I will be their God, and they shall be My people.
  4. "They will not teach again, each man his neighbor and each man his brother, saying, 'Know the LORD,' for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them," declares the LORD, "for I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."
  5. Thus says the LORD, Who gives the sun for light by day And the fixed order of the moon and the stars for light by night, Who stirs up the sea so that its waves roar; The LORD of hosts is His name:
  1. 耶和华说,日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,
  2. 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及地的时候,与他们所立的约。我虽作他们的丈夫,他们却背了我的约。这是耶和华说的。
  3. 耶和华说,那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样,我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。
  4. 他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说,你该认识耶和华,因为他们从最小的到至大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。这是耶和华说的。
  5. 那使太阳白日发光,使星月有定例,黑夜发亮,又搅动大海,使海中波浪??訇的,万军之耶和华是他的名。他如此说,
 
 
  1. "If this fixed order departs From before Me," declares the LORD, "Then the offspring of Israel also will cease From being a nation before Me forever."
  2. Thus says the LORD, "If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also cast off all the offspring of Israel For all that they have done," declares the LORD.
  3. "Behold, days are coming," declares the LORD, "when the city will be rebuilt for the LORD from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  4. "The measuring line will go out farther straight ahead to the hill Gareb; then it will turn to Goah.
  5. "And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the brook Kidron, to the corner of the Horse Gate toward the east, shall be holy to the LORD; it will not be plucked up or overthrown anymore forever."
  1. 这些定例若能在我面前废掉,以色列的后裔也就在我面前断绝,永远不再成国。这是耶和华说的。
  2. 耶和华如此说,若能量度上天,寻察下地的根基,我就因以色列后裔一切所行的弃绝他们。这是耶和华说的。
  3. 耶和华说,日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
  4. 准绳要往外量出,直到迦立山,又转到歌亚。
  5. 抛尸的全谷和倒灰之处,并一切田地,直到汲沦溪,又直到东方马门的拐角,都要归耶和华为圣,不再拔出,不再倾覆,直到永远。
 
   
  上一页  1  . . . 25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  . . . 52   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.