Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  . . . 52   下一页  
  -1   [font9]   +1  
耶利米书 37 [简体:NASB]   
 
  1. 约西亚的儿子西底家代替约雅敬的儿子哥尼雅为王,是巴比伦王尼布甲尼撒立在犹大地作王的。
  2. 但西底家和他的臣仆,并国中的百姓,都不听从耶和华藉先知耶利米所说的话。
  3. 西底家王打发示利米雅的儿子犹甲,和祭司玛西雅的儿子西番雅,去见先知耶利米,说,求你为我们祷告耶和华我们的神。
  4. 那时耶利米在民中出入,因为他们还没有把他囚在监里。
  5. 法老的军队已经从埃及出来,那围困耶路撒冷的迦勒底人听见他们的风声,就拔营离开耶路撒冷去了。
  1. Now Zedekiah the son of Josiah whom Nebuchadnezzar king of Babylon had made king in the land of Judah, reigned as king in place of Coniah the son of Jehoiakim.
  2. But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD which He spoke through Jeremiah the prophet.
  3. Yet King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to Jeremiah the prophet, saying, "Please pray to the LORD our God on our behalf."
  4. Now Jeremiah was still coming in and going out among the people, for they had not yet put him in the prison.
  5. Meanwhile, Pharaoh's army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them, they lifted the siege from Jerusalem.
 
 
  1. 耶和华的话临到先知耶利米说,
  2. 耶和华以色列的神如此说,犹大王打发你们来求问我,你们要如此对他说,那出来帮助你们法老的军队必回埃及本国去。
  3. 迦勒底人必再来攻打这城,并要攻取,用火焚烧。
  4. 耶和华如此说,你们不要自欺说迦勒底人必定离开我们,因为他们必不离开。
  5. 你们即便杀败了与你们争战的迦勒底全军,但剩下受伤的人也必各人从帐棚里起来,用火焚烧这城。
  1. Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, saying,
  2. "Thus says the LORD God of Israel, 'Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: "Behold, Pharaoh's army which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.
  3. "The Chaldeans will also return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire."'
  4. "Thus says the LORD, 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go.
  5. 'For even if you had defeated the entire army of Chaldeans who were fighting against you, and there were only wounded men left among them, each man in his tent, they would rise up and burn this city with fire.'"
 
 
  1. 迦勒底的军队因怕法老的军队,拔营离开耶路撒冷的时候,
  2. 耶利米就杂在民中出离耶路撒冷,要往便雅悯地去,在那里得自己的地业。
  3. 他到了便雅悯门那里,有守门官名叫伊利雅,是哈拿尼亚的孙子,示利米雅的儿子,他就拿住先知耶利米,说,你是投降迦勒底人哪。
  4. 耶利米说,你这是谎话,我并不是投降迦勒底人。伊利雅不听他的话,就拿住他,解到首领那里。
  5. 首领恼怒耶利米,就打了他,将他囚在文士约拿单的房屋中,因为他们以这房屋当作监牢。
  1. Now it happened when the army of the Chaldeans had lifted the siege from Jerusalem because of Pharaoh's army,
  2. that Jeremiah went out from Jerusalem to go to the land of Benjamin in order to take possession of some property there among the people.
  3. While he was at the Gate of Benjamin, a captain of the guard whose name was Irijah, the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he arrested Jeremiah the prophet, saying, "You are going over to the Chaldeans!"
  4. But Jeremiah said, "A lie! I am not going over to the Chaldeans"; yet he would not listen to him. So Irijah arrested Jeremiah and brought him to the officials.
  5. Then the officials were angry at Jeremiah and beat him, and they put him in jail in the house of Jonathan the scribe, which they had made into the prison.
 
 
  1. 耶利米来到狱中,进入牢房,在那里囚了多日。
  2. 西底家王打发人提出他来,在自己的宫内私下问他说,从耶和华有什么话临到没有。耶利米说,有。又说,你必交在巴比伦王手中。
  3. 耶利米又对西底家王说,我在什么事上得罪你,或你的臣仆,或这百姓,你竟将我囚在监里呢。
  4. 对你们预言巴比伦王必不来攻击你们和这地的先知,现今在哪里呢。
  5. 主我的王阿,求你现在垂听,准我在你面前的恳求,不要使我回到文士约拿单的房屋中,免得我死在那里。
  1. For Jeremiah had come into the dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.
  2. Now King Zedekiah sent and took him out; and in his palace the king secretly asked him and said, "Is there a word from the LORD?" And Jeremiah said, "There is!" Then he said, "You will be given into the hand of the king of Babylon!"
  3. Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, "In what way have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?
  4. "Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land'?
  5. "But now, please listen, O my lord the king; please let my petition come before you and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there."
 
 
  1. 于是,西底家王下令,他们就把耶利米交在护卫兵的院中,每天从饼铺街取一个饼给他,直到城中的饼用尽了。这样,耶利米仍在护卫兵的院中。
  1. Then King Zedekiah gave commandment, and they committed Jeremiah to the court of the guardhouse and gave him a loaf of bread daily from the bakers' street, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the court of the guardhouse.
 
   
  上一页  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  . . . 52   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.