- "Did not the LORD remember and think about the incense burned in the towns of Judah and the streets of Jerusalem by you and your fathers, your kings and your officials and the people of the land?
- When the LORD could no longer endure your wicked actions and the detestable things you did, your land became an object of cursing and a desolate waste without inhabitants, as it is today.
- Because you have burned incense and have sinned against the LORD and have not obeyed him or followed his law or his decrees or his stipulations, this disaster has come upon you, as you now see."
- Then Jeremiah said to all the people, including the women, "Hear the word of the LORD, all you people of Judah in Egypt.
- This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You and your wives have shown by your actions what you promised when you said, 'We will certainly carry out the vows we made to burn incense and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.' "Go ahead then, do what you promised! Keep your vows!
|
- 你们与你们列祖,君王,首领,并国内的百姓,在犹大城邑中和耶路撒冷街市上所烧的香,耶和华岂不记念,心中岂不思想麽。
- 耶和华因你们所作的恶,所行可憎的事,不能再容忍,所以你们的地荒凉,令人惊骇咒诅,无人居住,正如今日一样。
- 你们烧香,得罪耶和华,没有听从他的话,没有遵行他的律法,条例,法度,所以你们遭遇这灾祸,正如今日一样。
- 耶利米又对众民和众妇女说,你们在埃及地的一切犹大人当听耶和华的话。
- 万军之耶和华以色列的神如此说,你们和你们的妻都口中说,手里作,说,我们定要偿还所许的愿,向天后烧香,浇奠祭。现在你们只管坚定所许的愿而偿还吧。
|