Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 48   下一页  
  -1   [font9]   +1  
以西结书 5 [简体:NASB]   
 
  1. 人子阿,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。
  2. 围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧,将三分之一在城的四围用刀砍碎,将三分之一任风吹散。我也要拔刀追赶。
  3. 你要从其中取几根包在衣襟里,
  4. 再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入以色列全家。
  5. 主耶和华如此说,这就是耶路撒冷。我曾将她安置在列邦之中。列国都在她的四围。
  1. "As for you, son of man, take a sharp sword; take and use it as a barber's razor on your head and beard Then take scales for weighing and divide the hair.
  2. "One third you shall burn in the fire at the center of the city, when the days of the siege are completed Then you shall take one third and strike it with the sword all around the city, and one third you shall scatter to the wind; and I will unsheathe a sword behind them.
  3. "Take also a few in number from them and bind them in the edges of your robes.
  4. "Take again some of them and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will spread to all the house of Israel.
  5. "Thus says the Lord GOD, 'This is Jerusalem; I have set her at the center of the nations, with lands around her.
 
 
  1. 她行恶,违背我的典章,过于列国。干犯我的律例,过于四围的列邦,因为她弃掉我的典章。至于我的律例,她并没有遵行。
  2. 所以主耶和华如此说,因为你们纷争过于四围的列国,也不遵行我的律例,不谨守我的典章,并以遵从四围列国的恶规尚不满意,
  3. 所以主耶和华如此说,看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间,施行审判。
  4. 并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着行。
  5. 在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,我必将你所剩下的分散四方(方原文作风)。
  1. 'But she has rebelled against My ordinances more wickedly than the nations and against My statutes more than the lands which surround her; for they have rejected My ordinances and have not walked in My statutes.'
  2. "Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have more turmoil than the nations which surround you and have not walked in My statutes, nor observed My ordinances, nor observed the ordinances of the nations which surround you,'
  3. therefore, thus says the Lord GOD, 'Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.
  4. 'And because of all your abominations, I will do among you what I have not done, and the like of which I will never do again.
  5. 'Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; for I will execute judgments on you and scatter all your remnant to every wind.
 
 
  1. 主耶和华说,我指着我的永生起誓,因你用一切可憎的物,可厌的事玷污了我的圣所,故此,我定要使你人数减少,我眼必不顾惜你,也不可怜你。
  2. 你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭。三分之一必在你四围倒在刀下。我必将三分之一分散四方(方原文作风),并要拔刀追赶他们。
  3. 我要这样成就怒中所定的。我向他们发的忿怒止息了,自己就得着安慰。我在他们身上成就怒中所定的那时,他们就知道我耶和华所说的是出于热心。
  4. 并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。
  5. 这样,我必以怒气和忿怒,并烈怒的责备,向你施行审判。那时,你就在四围的列国中成为羞辱,讥刺,警戒,惊骇。这是我耶和华说的。
  1. 'So as I live,' declares the Lord GOD, 'surely, because you have defiled My sanctuary with all your detestable idols and with all your abominations, therefore I will also withdraw, and My eye will have no pity and I will not spare.
  2. 'One third of you will die by plague or be consumed by famine among you, one third will fall by the sword around you, and one third I will scatter to every wind, and I will unsheathe a sword behind them.
  3. 'Thus My anger will be spent and I will satisfy My wrath on them, and I will be appeased; then they will know that I, the LORD, have spoken in My zeal when I have spent My wrath upon them.
  4. 'Moreover, I will make you a desolation and a reproach among the nations which surround you, in the sight of all who pass by.
  5. 'So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you when I execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the LORD, have spoken.
 
 
  1. 那时,我要将灭人,使人饥荒的恶箭,就是射去灭人的,射在你们身上,并要加增你们的饥荒,断绝你们所倚靠的粮食。
  2. 又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里。我也要使刀剑临到你。这是我耶和华说的。
  1. 'When I send against them the deadly arrows of famine which were for the destruction of those whom I will send to destroy you, then I will also intensify the famine upon you and break the staff of bread.
  2. 'Moreover, I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, the LORD, have spoken.'"
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 48   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.