Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 48   下一页  
  -1   [font9]   +1  
以西结书 6 [简体:NASB]   
 
  1. 耶和华的话临到我说,
  2. 人子阿,你要面向以色列的众山说预言,
  3. 说,以色列的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山,小冈,水沟,山谷如此说,我必使刀剑临到你们,也必毁灭你们的邱坛。
  4. 你们的祭坛必然荒凉,你们的日像必被打碎。我要使你们被杀的人倒在你们的偶像面前。
  5. 我也要将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。
  1. And the word of the LORD came to me saying,
  2. "Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them
  3. and say, 'Mountains of Israel, listen to the word of the Lord GOD! Thus says the Lord GOD to the mountains, the hills, the ravines and the valleys: "Behold, I Myself am going to bring a sword on you, and I will destroy your high places.
  4. "So your altars will become desolate and your incense altars will be smashed; and I will make your slain fall in front of your idols.
  5. "I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
 
 
  1. 在你们一切的住处,城邑要变为荒场,邱坛必然凄凉,使你们的祭坛荒废,将你们的偶像打碎。你们的日像被砍倒,你们的工作被毁灭。
  2. 被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。
  3. 你们分散在各国的时候,我必在列邦中使你们有剩下脱离刀剑的人。
  4. 那脱离刀剑的人必在所掳到的各国中记念我,为他们心中何等伤破,是因他们起淫心,远离我,眼对偶像行邪淫。他们因行一切可憎的恶事,必厌恶自己。
  5. 他们必知道我是耶和华。我说要使这灾祸临到他们身上,并非空话。
  1. "In all your dwellings, cities will become waste and the high places will be desolate, that your altars may become waste and desolate, your idols may be broken and brought to an end, your incense altars may be cut down, and your works may be blotted out.
  2. "The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.
  3. "However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.
  4. "Then those of you who escape will remember Me among the nations to which they will be carried captive, how I have been hurt by their adulterous hearts which turned away from Me, and by their eyes which played the harlot after their idols; and they will loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed, for all their abominations.
  5. "Then they will know that I am the LORD; I have not said in vain that I would inflict this disaster on them."'
 
 
  1. 主耶和华如此说,你当拍手顿足,说,哀哉。以色列家行这一切可憎的恶事,他们必倒在刀剑,饥荒,瘟疫之下。
  2. 在远处的,必遭瘟疫而死。在近处的,必倒在刀剑之下。那存留被围困的,必因饥荒而死。我必这样在他们身上成就我怒中所定的。
  3. 他们被杀的人,倒在他们祭坛四围的偶像中,就是各高冈,各山顶,各青翠树下,各茂密的橡树下,乃是他们献馨香的祭牲给一切偶像的地方。那时,他们就知道我是耶和华。
  4. 我必伸手攻击他们,使他们的地从旷野到第伯拉他一切住处极其荒凉,他们就知道我是耶和华。
  1. "Thus says the Lord GOD, 'Clap your hand, stamp your foot and say, "Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, which will fall by sword, famine and plague!
  2. "He who is far off will die by the plague, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine Thus will I spend My wrath on them.
  3. "Then you will know that I am the LORD, when their slain are among their idols around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree and under every leafy oak--the places where they offered soothing aroma to all their idols.
  4. "So throughout all their habitations I will stretch out My hand against them and make the land more desolate and waste than the wilderness toward Diblah; thus they will know that I am the LORD."'"
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 48   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.